Реми Çeviri Fransızca
456 parallel translation
Вы имеете дело с Реми - Бритвой.
Ne sous-estimez pas Remi "la lame".
Кто из вас Реми Китано?
Laquelle d'entre vous est Remi Kitano?
Он только что вернулся с соревнований по реми.
Il revient juste du grand prix de rami.
- Ты боишься сказать это из-за Реми, да? Пока.
Tu oses rien dire parce que Rémy est pas loin, c'est ça?
- Привет, Реми.
AIlô, Rémy!
Я уверена, Реми погуливает временами, в командировках.
Je sais que Rémy a ses aventures. En voyage peut-être.
Мы слышали о докторе... старом школьном приятеле Реми... который устраивал необычные вечеринки.
On nous a parlé d'un médecin, un ami de collège de Rémy... qui organisait des soirées un peu spéciales.
Я делала это в основном для Реми.
Je faisais ça surtout pour faire plaisir à Rémy.
- По крайней мере, у тебя все еще был Реми. Когда живешь одна, к этому привыкаешь.
Quand tu vis seule, le pire c'est que tu t'habitues.
- Ну, я имею ввиду... если бы я узнала, что Реми был в таком салоне... я бы никогда ему не простила
- Je sais pas... Si j'apprenais que Rémy y avait été, je le pardonnerais jamais.
Реми всегда говорил, что хотел бы соблазнить большую интеллектуалку... Не знаю, скажем,...
Rémy a dit qu'il voudrait coucher avec une intellectuelle comme je sais pas.
Подумай о детях Дианы или Реми Бедствие
Regarde les enfants de Diane, ceux de Rémy.
- Сказала Луизе о тебе и Реми?
Dire à Louise que vous aviez eu une aventure avec Rémy?
Все же Реми особенный... он перетрахал весь Монреаль
Faut dire que Rémy est spécial. Il a baisé la ville de Montréal.
Это в Сен-Реми.
C'est à Saint-Rémy.
Сен-Реми.
À Saint-Rémy.
Не совсем как в Сен-Реми, а, Винсент?
Un peu différent de St-Rémy, hein, Vincent?
Основное блюдо - мясо на гриле ) из-за этого ублюдка Реми Вотро!
Ils ont fait un rixe à cause de cet enculé de Vautrot!
Реми Рифкин?
Remi Rifkin?
Реми.
Remy!
- Реми, это ты?
Remy, c'est toi?
Реми, я хочу, чтобы ты немедленно поднялась.
Remy, monte immédiatement.
Знаешь, Реми, я что подумал. В прошлый раз, когда мы были вместе, ты...
Je me disais que la dernière fois...
О пропаже Реми сообщили два дня назад.
Il y a deux jours, le recteur de l'université a déclaré la disparition de Rémy Callois.
Реми читал лекции в колледже и заведовал библиотекой.
Rémy était interne à la fac. Il était aussi bibliothéquaire.
Я расследую смерть Реми Каллуа.
Je viens à propos de Rémy Callois.
Какое это имеет отношение к смерти Реми?
Quel est le lien entre Callois et moi?
Расскажите мне о частной жизни Реми.
Parlez-moi de la vie privée de Rémy.
С Реми никогда не было никаких проблем. Добрый, трудолюбивый человек.
Rémy était un garçon sans histoires, gentil, très travailleur.
Это относится и к Реми.
C'est ce qu'a fait Rémy.
Вы нашли тело Реми Каллуа?
Vous avez découvert le corps de Rémy Callois?
- Как Реми Каллуа.
- Comme Rémy Callois.
Вы здесь учились и теперь работаете, как Реми Каллуа.
Vous étudiez et travaillez à la faculté, comme Rémy Callois.
Расскажите мне о диссертации Реми Каллуа.
Que peux-tu me dire sur la thèse de Callois?
Жанна Сен-Реми де Валуа.
Jeanne Saint-Rémy de Valois.
Жанна Сен-Реми де Валуа очень рано сделалась взрослой.
Jeanne Saint-Rémy de Valois grandit seule et avec célérité.
22 мая 1 786 года. Королевская семья против Луи де Роана и Жанны Сен-Реми де Валуа, графини де ла Мотт.
En ce vingt-deux mai mille sept cent quatre-vingt-six... la couronne attrait en justice Louis de Rohan... et Jeanne Saint-Rémy de Valois, comtesse de la Motte...
Жанна Сен-Реми де Валуа, женщина, ускорившая свержение монархии, не вернулась во Францию.
Jeanne Saint-Rémy de Valois... qui contribua à renverser une monarchie, ne revint jamais en France.
кристаллические реки Арадела синие вулканы Кэш-тол-реми и даже звёздные дожди Граблека 6 но ничто из этого не может сравниться с вами.
des fleuves de cristal d'Aradale, aux volcans bleus de Kash-tol-remi, en passant par les étoiles de Grablek 6. Mais aucune ne se compare à vous.
- Меня зовут Реми.
- Moi non plus. Je m'appelle Ramey.
Пэм, Реми, Келли, люди на улице...
Pam, Ramey, Kelly, les badauds...
Это капитан Реми.
Capt. Ramey.
- Реми, тебе что, сложно?
- Rémy, c'est trop facile, comme excuse!
"Ах, мой Реми!"
"Mon Rémy, mon Rémy!"
Сына моего университетского друга Реми?
C'est le fils de mon ami Rémy, à l'université.
Я хочу сдать его Себастьену, он отвезет туда Реми.
- Je veux prêter la maison à Sébastien ; il veut emmener Rémy. - Bien, tu pourrais peut-être me demander ce que j'en pense!
Реми был активнее.
Rémy a été un peu plus actif.
Реми.
Remi.
Реми.
Remy...
Дорогой Реми, партии набрали практически одинаковое число голосов. Сейчас мы узнаем результаты голосования в Тулузе. И в ее окрестностях.
... je crois que nous sommes face à des résultats, ma foi, très serrés et peut être allons nous connaître les résultats du côté de Toulouse et de sa région, bien sûr élargir les travaux de modernisation de la ville en vue d'une expension tous azimuts, en vue de construire un grand centre serveur, carrefour des disciplines.
- Капитан Эд Реми.
Capt.