Рентген Çeviri Fransızca
695 parallel translation
Мы отвезем его в больницу, нужно сделать рентген.
Nous l'emmenons faire une radio à l'hôpital.
Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген.
Je l'ai envoyée chez un spécialiste pour des examens et des radios.
Ну хватит, мне рентген ни к чему.
Vous m'avez assez reluquée?
Я была в больнице, мне делали рентген.
J'étais À l'hôpital. Ils m'ont emmené en salle de radiologie.
740 рентген.
740 röntgens.
Сейчас он, в этом доме, показывает уровень радиации в 46 рентген.
Ceci est un compteur Geiger.
50 рентген опасно, а 500 рентген смертельно.
Il enregistre 46 röntgens de radioactivité dans la maison.
Я хочу сделать рентген для верности.
Je veux lui faire passer une radio.
И я ни на секунду не успокоюсь, пока Фрэнки не увидит рентген и не убедится.
Je ne serai rassurée que lorsqu'on l'aura faite.
Мы сделали рентген - просто растяжение.
On lui a fait une radio.
Обеспечьте, чтобы нас встретила санитарная машина. Нужен будет полный рентген сразу же по прибытии.
Je veux des radiographies complètes des notre arrivée.
Все в порядке. Я видел рентген - это прекрасный экземляр.
L'enfant que tu portes est normalement constitué.
Подсчет кровяных телец, давление, рентген...
Numeration globulaire, tension, une petite radio...
¬ этой больнице, € мог бы помогать пациентам вид € их внутренности, как в окно. я смогу видеть болезнь с такой € сностью, как не сможет ни один рентген. – ентген станет инструментом лекарей.
Dans cet hôpital, je pourrais aider des patients... en voyant à l'intérieur de leurs corps, comme par une fenêtre, leur maladies avec une telle clarté... que les radiographies feront mine de... parent pauvre de la médecine.
Ќонсенс, рентген был сделан под разными углами.
Impossible, les radios ont été prises de tous les angles.
Целевые ориентиры : ноябрь, браво, рентген 1-0-8.
Référence : NBX108.
Врач должен подготовить гипс после того, как он проверит завтра рентген. Доброй ночи.
Le médecin doit préparer le plâtre quand il aura vu les radios demain.
- Никто из друзей в рентген-лаборатории не работает?
Vous avez un ami radiologue?
"Рентген ног. Хорошая мысль!"
Un examen des pieds, une bonne idée
Испробовать все - рентген, инфра...
Faites tous les tests.
Это - только рентген-комната, не так ли?
C'est juste la salle à rayon X, n'est ce pas?
У меня кое-кто должен придти на рентген.
J'ai quelqu'un qui vient pour une radiographie.
Вот так. Замрите, сеньор Санчес, иначе женщина в чистом виде сделает вам рентген носа.
Ne bougez pas, ou la femme à l'état pur radiographiera votre nez.
- Это рентген?
- C'est sa radio?
Скажите, чтобы ему дали Липодол... и отправили на рентген.
Préviens l'hosto qu'ils préparent du lipiodol et qu'on arrive pour faire des radios.
Рентген отрицательный.
Les radios sont négatives.
Его забрали в больницу, сделать рентген для полной ясности.
On l'a emmené passer des radios, pour être sûr.
Видимых повреждений кости нет. Но, чтобы быть уверенным, я отправлю Уилсона отвезти вас на рентген.
Pas de fracture, mais Wilson va vous emmener passer une radio.
Рентген?
Une radio?
Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать. - Да, доктор.
Véhiculez M. Jardinier à la radio quand vous aurez fini.
"Рентген"!
"Radios."
Ладно, заканчивай с ним и вези его на рентген.
Finis ce que tu as à faire, et emmène-le en radiologie.
Плохо, что мы нарвались на такого любопытного рентген-лаборанта.
L'assistant est déjà assez fouineur!
Гляди, рентген-очки.
Regarde, des lunettes à rayons X.
Лишнее доказательство, что мы не тщательно делаем рентген.
Une nouvelle preuve que la medecine peut se tromper.
Пэм, рентген миссис Слоан..?
Pam, les radios de Mme Sloane...
И через пятнадцать дней мы сделаем ещё один рентген.
Dans quinze jours nous lui ferons un nouveau scanner.
Вам придется пройти рентген.
Il faut faire une radio.
Цинлай, мне сказали, ты ездил в город на рентген.
Qinglai, on m'a dit que t'as passé des radios.
Рентген показал, что повреждений нет.
Les radios sont bonnes.
Он будет с рентген-снимками через несколько минут.
Dans quelques minutes, avec les radios.
Я пошёл на рентген. Кто-то берёт мой бумажник.
On me l'a pris pendant mes radios.
Я ходил за вашими рентген-снимками.
J'ai examiné vos radios.
- Да, пока я делал рентген.
- Pendant les radios.
Мы ведь можем сделать здесь рентген?
- Peut-on faire les radios ici?
Официальный лабораторный осмотр тела и рентген-анализ подтверждают отклонения. Но они могут быть вызваны мутацией млекопетающего. Однако, это не объясняет наличие неопознанного небольшого объекта, найденного в носовой полости субъекта.
L'examen visuel du corps et l'analyse des radios confirment une physiologie mammifère peut-être mutante, mais n'expliquent pas l'objet non-identifié découvert dans la cavité nasale du sujet.
- Я вас обследовал я сделал рентген и обнаружил, что с вами все абсолютно в порядке.
Je vous ai examiné, j'ai vu vos radios, et je constate que vous n'avez absolument rien.
Что заставляет вас думать, что у меня есть время ходить к врачам, делать рентген когда со мной абсолютно все в порядке?
Qui vous dit que j'ai le temps de voir des médecins, de passer des radios, et tout, alors que je n'ai rien?
Доктор Освальд намерен отправить его на рентген в конце дня.
Le Dr Oswald veut lui faire passer une radio ce soir.
Давай отвезем его на рентген для снимка после репозиции.
Radio de contrôle après réduction.
47 рентген. Немножко снизилось.
47 röntgens.