Репортёр Çeviri Fransızca
873 parallel translation
Не сердись, мы говорили, что такой репортёр не может всё бросить.
Ça va! On disait juste... que tu aurais du mal à partir.
Ты прямо как репортёр из "Соглядатая".
Tu parles comme "On dit".
Я репортёр из Дэйли Глоб.
Je suis journaliste au "Daily Globe".
Я репортёр из Дэйли Глоб! Позвоните моему боссу.
Appelez mon patron.
Как репортёр, вы когда-нибудь писали статью... где человек становился очень взволнованным всякий раз когда видел женщину... с длинными и распущенными волосами?
Comme journaliste, avez-vous déjà vu un homme qui s'excitait à la vue de longs cheveux? Des cheveux longs et lâchés?
Последний репортёр, который жил на этом этаже был Бен Франклин.
- Ça va, Lloyd. Mon dernier journaliste se prenait pour B. Franklin.
Я репортёр из "Вашингтон Пост".
Je suis du "Washington Post".
Я не был уверен, что вы действительно репортёр из "Вашингтон Пост".
Je n'étais pas sûr que vous soyez du "Washington Post".
Вы репортёр?
Un reporter?
'Это не самое привлекательное положение вещей, когда репортёр должен до зубов вооружаться, чтобы пойти позавтракать.'
C'est vraiment triste... lorsque ce reporter doit aller déjeuner lourdement armé.
Здесь английский репортёр.
Ce journaliste anglais, je savais qu'il viendrait.
Репортёр с ТВ сказал, что она модель.
La télé m'a demandé qui était le modèle.
Но на месте находится наш репортёр Саката. Я хочу спросить её об этом...
Je précise que cette information ne relève pas de l'intoxication.
Мой дядя - репортер, и я ему помогаю.
Mon oncle est journaliste. Je l'aide.
ТьI слышал, что он сказал, он - репортер.
Il a dit qu'il est journaliste.
Он - хороший репортер, но чечетку отбивает ужасно.
Il est bon journaliste, mais très mauvais danseur.
Говорит парижский полицейский репортер.
C'était le bulletin d'informations de la police.
За последние часы ты первый репортер здесь.
Vous êtes la première journaliste en deux heures.
- Что? Там тебе нужен репортер криминальной хроники.
Tu cherchais un triquique, euh...
- Миссис Чарльз. Привет, Пол. Как мой любимый репортер?
Ah, mon reporter favori!
Он умелый репортер.
C'est un bon reporter. Ah oui?
Репортер дожен опираться на факты, а не на лунный свет.
Un journaliste doit rapporter des faits, pas du vent.
Как старый репортер :
Cet ex-journaliste.
Мистер Бут, я репортер, зарабатывающий 250 $ в неделю.
M. Boot, je suis un journaliste à $ 250 la semaine.
"Репортер Сан Бюллетень схватил Номер 50".
"Le Sun Bulletin met la main sur le 50ème."
Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
Et parmi eux, le plus extraordinaire, Chuck Tatum évidemment, le courageux reporter qui le premier a pris contact avec Léo, samedi dernier.
Вам ничуть не жаль. Я не тот репортер, что вам нужен.
- Je ne crois pas non, je ne suis pas votre type de journaliste.
'Репортер продержал человека под землей 6 дней! "
Le reporter maintient l'homme enterré pendant six jours!
Он спросил "Ты журналист или репортер"
"Es-tu journaliste ou reporter?"
А репортер только свидетель ".
Le reporter n'est qu'un témoin. "
о чем, сэр? Репортер попал в пьяную драку?
Pour un reporter bagarreur?
Спортивный репортер из газеты "День" -
rédacteur sportif à The Day...
Полицейский сказал медсестре, медсестра сказала репортеру, репортер сказал тебе.
Un flic dit ça à l'infirmière qui le dit à Shingles qui te le dit à toi.
Это же репортер Ольсен.
C'est le journaliste Olsen.
Это из-за того, что сказал репортер?
Si c'est ce que ce journaliste a dit, n'en tenez aucun compte.
Я - репортер.
Je suis reporter.
Репортер?
Reporter?
Я репортер из "Сентинела".
Je suis reporter au "Sentinel".
На самом деле я... репортер.
Je suis plutôt un reporter.
Салли чрезвычайно хороший репортёр.
C'est une pro.
Репортер - Франсуа Перрен.
Je vous remercie, Mademoiselle.
С вами репортер Карло Маталони.
Au péril de notre vie, nous sommes arrivés à l'endroit... le plus proche, autorisé par les forces de l'ordre.
Она репортер из Ролинг Стоун.
Tu vas l'adorer.
"У микрофона военный репортёр Зак Джонсон."
Ici Zack Johnson.
Но ведь я не репортер.
Je ne suis pas reporter.
Репортер : Вы действительно полагаете, что это сработает?
Soyons réaliste, Vous pensez que ça va marcher?
- Он - репортер.
- Un reporter.
Простите, мисс, я репортер из "Тhе Nеw Yоrk Тimеs". Не мог не заметить. Такое ощущение, что вы недавно занимались любовью.
Excusez-moi, je suis reporter du Times et j'ai observé... que vous avez l'air d'une femme qui a récemment fait l'amour.
Она репортер. Хочет побеседовать с вами.
Cette journaliste veut te parler.
Ќу знаешь, пара декоративных подушек, репортер из новостей.
Quelques coussins par terre, une reporter de la télévision.
ј она хороший репортер.
C ´ est une bonne reporter.