Ресепшен Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Я пошла на ресепшен - я ждала звонка от Роя.
J'ai été dans le hall pour l'appel de Roy.
К вам посетитель на ресепшен.
Vous avez un visiteur à l'accueil.
Судя по вашей физиономии, Хоуи, я сказал бы, вас удивило возвращение на ресепшен.
Le grincheux, Howie, vous étiez surpris de revenir à la réception.
Это прямо на ресепшен? - Простите?
On va au centre d'accueil des immigrés?
На ресепшен сказали, что ты здесь.
Ils ont dit à la réception que tu étais là.
И парень на ресепшен сказал что она очень миленькая и с хорошим видом
Heu, et le mec au bureau a dit que c'était très sympa et qu'il y avait une vue.
Я Эйвери с ресепшен.
Avery, de la réception.
Не могли бы вы соединить меня с ресепшен?
Pourriez vous me passer l'accueil?
Я проходила мимо ресепшен и подумала, что ты захочешь это узнать, потому что это твоя фирма..
Je passais par la réception, et j'ai pensé que tu aimerais savoir, - parce que c'est ton cabinet et... - Crache le morceau.
Знаешь, я встретила очень милого парня на ресепшен, и он сказал, что ты зарегистрировался под именем, эм.. Калигари.
Je vous ai décrit au gentil jeune homme de la réception et il a dit que vous vous étiez enregistré sous le nom de Caligari.
- На ресепшен сказали, что она ушла.
- La femme dit qu'elle est partie.
Хочу, чтобы ты позвонил на ресепшен.
Je suis venu te dire d'appeler l'accueil.
В газете было объявление, что требуется сотрудник на ресепшен.
- C'est professionnel. Uniquement.
Ресепшен не отвечает.
Pas de réseau.
– Простите, на ресепшен никого нет, а у меня заказ.
- Oh, désolé d'interrompre, mais il n'y avait personne à la réception, 165 00 : 06 : 30,770 - - 00 : 06 : 32,503 Donc tu calme ton tigre, et cache ton dragon ou je vais Wang Chung ton cul hors d'ici. - et j'ai une commande.
Ресепшен прямо, внутри здания...
La réception est tout droit a l'intérieur