Рим Çeviri Fransızca
1,208 parallel translation
РИМ... колыбель культуры...
Berceau de la culture.
РИМ... сияющее утверждение величайших достижений рода человеческого.
Exemple des plus grands accomplissements de l'humanité.
Да. Точно, господин, вы собираетесь в Рим!
Oui, monsieur, tu vas à Rome.
О Славься, командующий римскими легионами Его Величества отважный и благородный Маркус Виндиктус который вернулся в Рим после Великой Победы одержанной им над кретинами из Спарты.
Saluez le commandant des légions romaines de sa majesté, le noble et vaillant Marcus Vindictus, de retour à Rome après avoir remporté une grande victoire sur les Crétins de Sparte.
Это мой первый приезд в Рим.
C'est la première fois que je viens à Rome.
Я уважаю Вас м-р Нил, поверьте. Я не хочу, чтобы Ваше пребывание в Рим превратилось в кошмар, но нам нужна помощь.
Je n'entends pas vous persécuter et encore moins empoisonnervotre séjour à Rome.
Позвоните мне, когда все закончится, и Вы вернетесь в Рим!
J'espère vous revoir quand ce sera fini.
Я уезжаю в Рим
Je retourne à Rome.
... Вот что означает известная фраза'И Рим не сразу строился'.
Vous comprendrez mieux désormais le sens de ce vieil adage'Rome ne s'est pas faite ne un jour'.
Нет, через Рим.
- Non, par Rome.
- Ты это сделаешь? - Обязательно. Международный рейс 604 в Рим... с пересадкой на Палермо начинает посадку на борт.
Le vol 604 pour Rome et Palerme, embarquement porte 43.
Рим, Вена, Париж!
Tout le monde! Rome, Vienne, Paris!
Можно улететь в Рим по первому желанию.
"On peut partir à Rome sur un coup de tête."
"Видишь ли, Джои, мы ни разу не летали в Рим по первому желанию".
"On ne partjamais à Rome sur un coup de tête."
Я безработный. Мне хочется поехать в Рим и сниматься в кино.
En ce moment j'ai pas de travail.J'aimerais bien aller à Rome faire du cinéma.
Рим всё же пал?
Rome a capitulé?
Рим же решил поставить меня руководить "Банком Ватикана"... но я ведь на самом деле не банкир.
Puis, Rome m'a mis à la tête de la banque du Vatican. Mais je n'ai jamais été un vrai banquier.
Нери, поезжай в Рим.
Neri, prends le train pour Rome.
- Добро пожаловать в Рим, сэр.
- Bienvenue à Rome, monsieur.
Тебе надо возвращаться в Рим и выспаться.
Retournez à Rome pour vous reposer.
Рим покинутый.
Rome, ville désertée...
Помните, я рассказывал вам про Древний Рим, хоть может это и непонятно одиннадцатилетним.
Rappelez-vous ce que je vous ai dit sur la Rome ancienne, même si ce n'est pas pour des enfants de 11 ans.
В следующем месяце мы будем летать в Париж, Рим и Новую Зеландию - у него будет много работы.
Dans un mois, on volera vers Rome... Paris, la Nouvelle-Zélande. Je le ferai travailler au maximum.
Невозможно наблюдать, как строятся пирамиды или разрушается Рим. Нельзя исследовать мир динозавров.
Nul ne peut être témoin de l'érection des pyramides ou l'incendie de Rome ou encore être plongé dans l'ère des dinosaures.
Рим не был построен за один день.
Rome ne s'est pas faite en un jour.
Рим или Египет?
Rome, Egypte.
Рим.
Rome.
Хочешь в Париж, Рим, Афины?
Tu veux Paris, Rome, Athènes? Tu l'as.
Рим, Киншаса,
Rome, Kinshasa,
Сан-Франциско, Новый Орлеан, Рио-де-Жанейро, Рим,
San Francisco, La Nouvelle-Orléans, Rio de Janeiro, Rome,
Помнишь, как в тот раз мы соврали, что уехали в Рим?
Tu te rappelles la fois où on a fait croire qu'on était à Rome?
- Да, мы едем в Рим.
- Oui, nous allons à Rome. - Oh!
- Что? Приехав в Рим...
Faut se plier aux règles.
Я не говорю ничего, о чем бы Рим уже не спрашивал.
Je ne dis rien que Rome n'ait déjà demandé.
Он же не как другие люди. На первом свидании вы летали в Рим.
Au premier rencard, il t'a emmenée à Rome.
Забудь про Рим потому что мы расстались.
C'est fini entre nous.
Мне нужно завтра отбыть в Рим на аудиенцию к Папе.
Je dois partir à Rome pour un entretien avec le Pape.
Ну что, едете в Рим на встречу к Папе?
Alors, vous partez voir le Pape?
В Рим?
Non, Rome?
"Увидеть Венецию и умереть". Так? Или это про Рим?
"Voir Venise et mourir." C'est ça?
И Рим!
Et Rome!
Давай я куплю тебе пиджак. Когда приедем в Рим, там есть отличное местечко. "Баттистони".
Je t'en offrirai une à Rome, chez Battistoni.
Он хочет перебраться в Рим.
Il pense s'installer à Rome.
Думаю, нужно поехать с тобой в Рим и поговорить с ним прямо.
Je devrais aller avec toi pour l'affronter.
Надеюсь, Вы понимаете, что я должен попросить Вас не покидать Рим, сеньор Гринлиф?
Comprenez-moi. Il faut que vous restiez à Rome.
Я возвращаюсь в Рим чтобы передать мой отчет Папе Римскому.
Je rentre à Rome faire mon rapport à Sa Sainteté.
Уезжаешь в Рим...
En route pour Rome.
Просто поехать в Рим.
Il suffit d'aller à Rome!
Все дороги ведут в Рим...
La mienne est faite de solitude...
Рим, Вечный город.
Rome, la cité éternelle.
Про Рим?
- C'est Rome?