Рингтон Çeviri Fransızca
79 parallel translation
- Мой новый рингтон.
J'aime beaucoup.
Я купил тебе свадебный рингтон.
Je t'ai acheté une alliance... en sonnerie.
Какой у тебя рингтон?
C'est quoi ta sonnerie?
Ты же не думаешь, что я бы выбрал такой рингтон?
Tu ne crois pas que j'aurais choisi cette sonnerie?
"Guy Love" рингтон.
"Guy Love" ( chanson de l'épisode 6 "My Musical" )
- Неужели это твой рингтон?
- C'est ça, ta sonnerie?
Я просто хочу чтобы ты знал... что когда звонит мой телефон и я слышу этот рингтон из "Крестного отца" который ты настроил, я чувствую смущение.
Sache que... quand on m'appelle et que j'entends la musique du Parrain que t'as choisie, j'ai honte.
Я настроила его, обновила и загрузила - рингтон Эстель.
Je te l'ai configuré, customisé, et je t'ai téléchargé la sonnerie d'Estelle.
Мой телефон, на который нельзя закачать рингтон и который я счастлив получить.
Le téléphone dont on ne peut changer la sonnerie que j'aime tant.
Позорный рингтон.
C'est la honte.
- Господи, блять, забыла сменить рингтон.
Encore? J'ai oublié de changer ma sonnerie.
( На телефоне рингтон из сериала "Сумеречная Зона" )
Les...
( рингтон ) : Привет, мам, возьми трубку Привет, мам, возьми трубку
Des témoins ont vu une dispute une semaine avant le meurtre.
И смени её рингтон.
Et change ta sonnerie. - Votre nom?
Отлично, рингтон!
Yo! Sonnerie.
Миленький рингтон.
Jolie sonnerie.
Это мой новый рингтон.
C'est ma nouvelle sonnerie.
Это не я. Это мой рингтон.
C'est ma sonnerie de portable.
Ну, по такому случаю есть особый рингтон.
Ça a une sonnerie particulière à l'oreille.
Я Джордж Такеи, и если вас зовут Кевин, то вот вам прикольный рингтон для вашего телефона.
- Bonjour - Pierce! Ecoute, je voulais te faire savoir Pierce.
Ммм, а какой на меня рингтон?
Quelle est ma sonnerie?
А сейчас это рингтон.
Y a même une sonnerie.
Это ваш рингтон?
C'est ta sonnerie?
Самый прикольный рингтон за всю историю. Отправьте смс!
Pour télécharger cette sonnerie, envoyez G-R-O-S P-E-T par SMS.
Я думала, я узнала рингтон.
Je pensais que je reconnaitrais la sonnerie.
Итак, проверь мой рингтон.
Teste ma sonnerie.
Бобби вспомнил, что слышал рингтон из Бетховена, звучавший неподалеку, прямо перед тем, как он украл рюкзак.
Bobby a dit avoir entendu une sonnerie de Beethoven près de lui avant qu'il vole le sac.
Ей правда стоит сменить рингтон.
Faut vraiment qu'elle change de sonnerie.
Приходится учиться защищать себя, когда во всём дворе только у тебя рингтон Шаде.
- Vous devez apprendre à vous défendre quand vous êtes le seul de l'école à avoir une sonnerie de Sade.
Кто-то изменил мой рингтон.
Quelqu'un a changé ma sonnerie
Так как я думаю, что вопрос поважнее, почему это твой рингтон "Мой молочный коктейль привлекает всех дворовых парней"?
Parce que la plus grande question est, pourquoi ta sonnerie est "My milkshake brings all the boys to the yard"?
Э, "Greased Lightning" - рингтон на моём мобильном телефоне, и когда-то меня тоже пришибло дверью машины, так что я с нетерпением жду возможности воссоздать это реальное событие на сцене.
Greased Lightning est ma sonnerie et je me suis déjà pris une porte de voiture donc je voudrais reproduire ce moment sur scène.
Это её рингтон.
C'est sa sonnerie.
- Милый рингтон. - Извини.
- Jolie sonnerie.
Хотела бы я поставить его себе на рингтон.
Si seulement je pouvais l'avoir comme sonnerie.
Изменили чей-то рингтон на мелодию "Отшлепай мою сучку"
Quelqu'un a changé sa sonnerie pour "Smack My Bitch Up." ( de Prodigy )
отключи свой рингтон "Я люблю большие попы" когда пойдешь.
Enlevez votre sonnerie "J'aime les grosse fesses" avant d'entrer.
Это мой рингтон.
- C'est ma sonnerie.
Это рингтон моих детей.
C'est, euh, la sonnerie de mes enfants.
Первое задание : смени рингтон.
Première tâche : arrête la sonnerie.
Это же рингтон Альфредо?
N'est-ce pas Alfredo?
Хотел узнать, какой рингтон в твоём телефоне на мои звонки.
Je voulais commaître ta sonnerie pour moi.
- Мне не нравится этот рингтон.
J'aime pas cette sonnerie.
- Проверьте! - Тот же рингтон, сэр.
Descendez!
У меня такой же рингтон. Он вдохновляет меня.
On a tué personne, juré!
Это называется рингтон.
- Ça s'appelle une sonnerie.
( Рингтон :
Flint, tu as un appel
Новый рингтон.
Ne réduisez rien sans moi.
Ой, это рингтон Бендера.
La sonnerie pour Bender.
стриптизерский рингтон.
DANSEUSES NUES
Очень смешно, Кевин изменил мой рингтон.
Kevin a changé ma sonnerie.