English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Риса

Риса Çeviri Fransızca

378 parallel translation
Надо было купить немного риса в городе.
On aurait peut-être dû acheter du riz en ville.
Дай ему риса.
Sers-lui du riz.
- Немного мяса, и жареного риса.
- Un peu de viande et de riz frit?
На прошлой неделе он сделал слепого зрячим... и за всё взял лишь горстку риса.
La semaine dernière, iI a rendu Ia vue à un aveugle qui l'a payé d'une poignée de riz.
Кушай сколько хочешь, у нас много риса.
Mange à ta faim, nous avons beaucoup de riz.
ВКУС ЗЕЛЁНОГО ЧАЯ ПОСЛЕ РИСА
LE GOÛT DU RIZ AU THÉ VERT
Положи ещё риса.
Encore un peu de riz.
И мне риса.
Moi aussi, du riz..
Oсталось четыре пирожка Oтдам их за чашку риса
Ils sont à vous pour une mesure de riz.
И попросил у нас два шарика риса.
Il a demandé des boules de riz.
Oсталась лишь горсть риса.
Il n'y a plus rien excepté une poignée.
Ищите и найдёте - кувшины риса, соль, бобы, сакэ.
Vous en trouverez. Du riz! Sel!
Дайте нам риса!
Du riz! Du riz!
Да нет у нас риса!
Y a pas de riz!
Раз у вас есть силы кричать... значит, обойдётесь и без риса!
Du riz! Une boule de riz blanc! Écoutez, les gosses!
Ему ничего не дают, кроме риса, а что ещё мы можем себе позволить?
Pas étonnant qu'il s'enfuit. Comment va-t-il survivre? Est-il même né pour survivre?
Лишь раз в году можно отведать белого риса...
Bien sûr que j'vais t'en donner, du bon riz blanc cuit une fois l'an.
Риса.
Katsuyo!
Риса
Katsuyo!
Отправьте ребят на Сикоку и закупите побольше риса.
Filez acheter du riz à Shikoku.
Я вижу, что у вас здесь много риса. Несправедливо выдавать нам только по 2 меры.
Ils rationnent le riz alors qu'ils en ont plein.
Почему бы тебе не пойти в замок, если хочешь поесть риса?
Si tu veux manger, va au château!
Все такое : дадим объявление в газетах, сдадим анализы, сделаем оглашение. Подберем имена для детишек. Накупим риса, возьмем кольца, сообщим предкам.
Tu sais, il faut faire les papiers, les examens de sang, publier les bans, choisir un nom pour les enfants, louer du riz,
276 БАНОК КОНСЕРВОВ 2,5 чашки риса в день умножаем на 120 дней...
Je ne sais pas lesquelles prendre. Un demi-litre de riz par jour pour 120 jours.
Семь чашек риса по 20 мон и на 30 мон закуски... всего 170 мон.
Sept bols de riz à 20 mons et un plat à 30 mons... ça fait 170 mons.
- # Полфунта двухпенсового риса #
- Pan fait la belette. Pourquoi? Pourquoi...
И ещё хотела прихватить с собой десять фунтов риса.
Elle voulait emporter dix livres de riz.
Где наша порция риса?
Où caches-tu le riz?
Верни нашу порцию риса, которую вы сожрали втихаря!
Vous avez volé nos rations de riz. Rendez-les-nous!
С талоном на полкило риса и полкило сахара. Доходило до того, что мы звонили в колокола, чтобы собрать людей, чтобы зерно не пропало, чтобы не пропал лук, чтобы не пропало то, что нам нужно, а я был лишь ребенком.
Ou de faire sonner le tocsin pour appeler les gens pour ne pas laisser le maïs, les oignons partir à l'étranger, ça nous manquait à nous.
Сущность искусственного отбора для лошади или коровы, риса или крабов Хэйкэ, такова :
Le principe de la sélection artificielle, pour une vache... un grain de riz ou le crabe Heike, est le suivant :
Понгал - это простая каша, смесь риса и сладкого молока, символизирующая урожай и круговорот сезонов.
Pongal, une simple bouillie, un mélange de riz et de lait... symbolise la moisson et l'alternance des saisons.
Да, я поела белого риса... и выздоравливаю.
Oui, j'ai mangé du riz blanc... et je suis rétablie.
Щепотка риса в крошечном котле.
Une cuillerée de riz dans un petit bol.
Я за целую неделю столько риса не видел!
J'ai pas vu autant de riz depuis des semaines!
У вас не осталось риса?
Est-ce qu'il reste du riz?
Не думаю, что это возможно... Да и риса почти не осталось...
Je ne pensais pas que ça arriverait... mais on va manquer de riz aussi.
Почувствовал запах риса и пришел сюда.
J'ai senti votre riz et j'ai pas pu m'en empêcher.
Много туфель, много риса,
" Beaucoup de chaussures, beaucoup de riz
Мы еще не собрали все корнеплоды на местных фермах, но запасы сахара, пшеницы, муки и риса...
Nous n'avons pas encore rassemblé les légumes des fermes de la région, mais les stocks de sucre, blé, farine et riz...
Барнс, да у них тут риса хватит, чтобы целую роту прокормить.
Barnes, ils ont assez de riz pour nourrir un foutu régiment.
Эти чертовы купцы они просят десять долларов за мешок риса.
Ces marchands de Hong Kew... demandent 10 dollars pour un paquet de riz.
У нас нет риса для тебя!
On n'a pas assez de riz pour toi.
Пережевывай каждую горстку риса по 6 раз, тогда будет польза.
Mâche chaque bouchée 6 fois pour que ça te profite.
Это получше, риса с рьiбой.
C'est plus marrant!
За это ты можешь получить целый то риса.
Tu en tireras bien 2 boisseaux.
Моя дочь и наш постоялец работают день и ночь. Я должна была дать им риса.
Dommage qu'ils rentrent trop tard pour manger chaud ce bon riz blanc!
Ты просишь риса, а ты его заработал? Что ты сделал, чтобы он был на столе? Hичего.
Tu voudrais manger du riz alors que tu ne fais rien pour le mériter.
Hе будет риса, будем есть лягушек.
On pourrait en manger...
Нет нового риса - нет работы
C'est la période calme.
Езжайте, мьI увидимся на сборе риса.
Je vous verrai à nouveau pour la récolte du riz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]