Риталин Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Это рецепт на "Риталин".
C'est pour la Ritalin.
Риталин, как правило, помогает.
La Ritalin semble soulager la maladie.
Нам надо подождать и попробовать риталин.
On devrait attendre et voir l'effet de la Ritalin.
А до этого был риталин.
Avant, c'était Ritalin.
Тебе же не придется откладывать на колледж. Или орать на них, когда они плохо себя ведут. Или подсаживать их на Риталин, если они не успокаиваются.
Tu n'auras pas à économiser pour leurs études... ni à crier sur eux quand ils seront méchants... ni à leur donner du Prozac pour les calmer.
" Моему сыну не нужен риталин.
Mon fils a pas besoin de...
Роза, отведи Джейка наверх и дай ему Риталин.
Rosa, emmenez Jake là haut et donnez lui de la Ritaline.
Я принял вместе Знакс и Риталин. Я никогда об этом не думал.
J'ai avalé du Xanax et de la Ritaline, juste pour voir.
Ладно, детки, выпейте свой риталин и успокойтесь.
Ok les enfants. Envoyez-vous votre dose de ritalin et installez-vous.
Прими свой риталин.
Prends ton Ritalin.
Это риталин действует.
C'est le Ritalin. Ca la shoote.
Могу я... купить у тебя твой риталин?
Je peux... t'acheter ton Ritalin?
У меня есть только бестолковый протокол... такое ощущение, что дознаватель принял риталин.
J'ai juste le rapport d'un incompétent. En plus, je comprends même pas ce que l'enquêteur a marqué.
Риталин.
De la Ritaline.
Ну, риталин может и объясняет какие-то тики, непроизвольные...
La Ritaline explique quelques tics, certes...
- Я не принимаю Риталин.
- Je ne prends pas de Ritaline.
Так что, риталин не главная проблема.
La Ritaline n'est pas le gros problème.
Скажем, риталин и лекарства от бесплодия решили провернуть одно дельце.
Disons que la Ritaline et les médicaments de fertilité ont comploté un leurre.
Риталин обеспечил психоз и конвульсии.
La Ritaline s'occupe de la psychose et des spasmes.
Всё равно не думаю, что риталин...
Je ne pense pas que la Ritaline...
Чарли, я считаю нужным выписать тебе рецепт на риталин
Charlie, je vais te prescrire du Ritalin.
Риталин в пакете, обед в микроволновке, целую, мама
Le Ritalin est dans le sac, le dîner, dans le four. Je t'aime, maman.
Я, конечно, не врач, но риталин действует возбуждающе
Je ne suis pas médecin, mais le Ritalin peut faire beaucoup d'effet. C'est sûrement ça.
я не уверен, что риталин поможет
Je ne sais pas si le Ritalin va t'aider.
Я как фламинго под риталином! Риталин - аналог амфетамина ( спиды ).
On dirait un flamand rose sous Ritaline.
Это мог быть Риталин или Кетамин.
Ça pourrait être du Ritalin ou de la kétamine.
Я люблю Риталин, и у меня низкое чувство собственного достоинства
J'aime la Ritaline et j'ai aucun amour propre.
Риталин, Литий, Золофт.
Ritaline, Lithium, Zoloft.
Что я мог бы принести... "Ксанакс", "Риталин"?
Qu'est-ce que j'amène?
Все не так просто. Теперь ваш директор хочет обсудить со мной стоит ли начать давать тебе риталин.
Maintenant, ton principal veut me voir pour que je te mette sous traitement.
Говорят, что если примешь Риталин, то экзамен - фигня.
Sniffe des produits et c'est du gâteau.
Честно, я мог бы сейчас воспользоваться рецептом на риталин.
Une ordonnance pour de la ritaline me rendrait bien service.
Риталин, Фокалин, любые лекартсва, содержащие Метилофенидат влияет на аппетит и замедление роста у детей.
Ritaline, Focalin... Tout traitement à base de méthylphénidate peut couper l'appétit et ralentir la croissance.
Риталин помогает.
Le Ritalin aide.
- Адерол, риталин, стратера?
- Adderall, Ritalin, Strattera.
Риталин.
De la ritaline.
Я никому не продавала риталин.
Je n'ai vendu de ritaline à personne.
Эшли, мне нужно знать, где ты взяла риталин.
Je dois savoir où tu as eu la ritaline, Ashley.
Итак, если ты прекратила принимать риталин, где ты взяла таблетки для Макса?
Donc si tu as arrété la ritaline où as-tu trouvé les pilules pour Max?
- Многие дети принимают риталин.
- Beaucoup d'enfants en prennent.
Она принимала риталин на протяжении как минимум шести месяцев
Elle prenait de la ritaline depuis au moins 6 mois
- Зачем она принимала риталин?
- Pourquoi prenait-elle de la ritaline?
Слушай, Джейн, тот, кто это сделал, должен был знать, что она принимала риталин, и пытался выдать это за случайность.
Jane, celui qui a fait ça devait savoir qu'elle prenait de la ritaline et a essayé de le faire passer comme un accident.
- И поэтому она принимала риталин.
- C'est pourquoi elle prenait de la ritaline
Да, но погоди. Откуда ему знать, что она принимала риталин?
Comment aurait-il su qu'elle prenait de la ritaline?
- Джейн, здесь есть риталин.
- Il y a de la ritaline ici.
Никто не заметил, как вы выскользнули, и вы дожидались судью Харпер на лестничной площадке, и затем вкололи ей риталин.
Personne n'a vu que vous étiez sorti, et vous avez attendu le juge Harper dans les escaliers, et vous lui avez injecté de la ritaline.
Вы знали о ее нарколепсии, знали, что она принимала риталин.
Vous saviez qu'elle était narcoleptique et qu'elle prenait de la Ritaline.
Риталин.
Tout se passera très bien.
Ты принял просроченный Риталин. Пожалуйста, не уходи.
Je sais où est le mari de Julie.
Может мы просто подсадили Гитлера на риталИн.
On peut aussi avoir mis Hitler sous Ritaline.