Ритм Çeviri Fransızca
887 parallel translation
Сердечный ритм зашкаливает.
Rythme du coeur au plafond.
Смотрите, очень важная штука - это ритм.
Le secret d'un cocktail, c'est le rythme.
Вам всегда нужен ритм, когда вы трясёте.
Il faut secouer en rythme.
Жизнь летит столь поспешно, что немногие останавливаются ради людей, утративших ритм сегодняшнего дня.
La vie passe si vite que peu d'entre nous se soucient de ceux que le rythme de notre époque a dépassés.
Лучше ослабить немного рабочий ритм, молодой человек.
Vous devriez vous reposer un peu, jeune homme.
Замечательный ритм, не правда ли?
J'adore cette musique. Et vous?
Новая ритм блюзовая аранжировка старого хита
Un nouvel arrangement de "rhythm and blues".
Этот ритм вызывает у меня дрожь...
Leur façon de respirer me faisait frissonner...
Нет, это ритм "Кайру". ( "Лягушка" ).
Non, ça c'est le tambour "Kaeru".
Этот ритм называется "Кауру" ( "Лягушка" ).
Voici le tambour "Kaeru".
Какое обилие ритм-секций.
Ouah, la section rythmique....
Ритм жизни и времени - в ваших руках. Да и будущее - в ваших руках.
Ce rythme de la vie et du temps est entre vos mains.
Такой ритм, органическая сложность.
On est saisi par le rythme, par la complexite organique.
После нескольких весьма вольных, но, надо признать, уместных импровизаций, г-н Марез подхватил моцартовский ритм и в два счета перешел от анданте к аллегретто.
Apres quelques improvisations assez desinvoltes, mais je dois le dire, fort bienvenues, M. Mareze retrouva le rythme mozartien et passa de l'andante a l'allegretto en 2 temps, 3 mouvements.
Ритм это нечто врождённое он исходит из вас ;
Le rythme jaillit de vous!
Если бы Вы не сумели замедлить ритм сердцебиения, пациент мог бы не пережить операцию так близко от сердца.
Si vous n'aviez pas stimulé l'activité cardiaque,... le patient n'aurait pas survécu à cette intervention si près du coeur. Je ne sais pas.
Устроили так, чтобы допросы проходили во внерабочее время, чтобы не нарушать ваш обычный ритм жизни.
Ainsi, pour vous éviter de demander des autorisations à votre bureau... nous nous sommes arrangés pour... que les interrogatoires aient lieu en dehors des heures ouvrables.
Поэзия, ритм...
La poésie, le rythme...
Что у всей жизни есть ритм.
Que la vie est rythme.
Нарушен мой привычный ритм, растоплен лед...
"Il suffira que je m'y fasse " Et pourtant je suis accoutumé à sa silhouette
Я ритм-гитара и губная гармошка
Je ne joue pas de la guitare...
Прекрасная патриотическая музыка. Хороший ритм.
Rythme patriotique!
У Моцарта есть точность и ритм.
Mozart, la précision et la délicatesse!
Ритм стабильный, тридцать два в минуту.
Stationnaire. 32 par minute.
Мы будем отбивать ритм хлопками.
Prenons le rythme et tapons des mains.
Мы пробовали затормозить ритм жизни до вашего уровня.
On a essayé de faire la transition entre nos deux niveaux.
Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть.
Ce n'est pas du Beethoven, mais ça a du rythme.
Каждый, кто почует Этот ритм простой
C'est vrai! Tout le monde est piqué de ce pas si bien rythmé
И смотрите, какая скорость, какой ритм, слаженность.
Elle est rapide, rythmée, coordonnée.
Потерял ритм.
J'ai perdu ma cadence.
Какой у них ритм.
Leur rythme.
Ты видел этого Гарри, он не выдерживает ритм.
Harry est incapable de garder le rythme.
- Я левша. Из-за этого другие могут потерять ритм.
Ça veut dire que je suis gaucher.
А когда они теряют ритм, чувствуют себя не в своей тарелке.
Ça dérythme. Ça dérythme l'adversaire aussi et personne aime avoir l'air maladroit.
Слушайте ритм.
C'est parti.
Ритм в ритм.
Au tempo près.
Вы были становым хребтом... нервным центром великой ритм-энд-блюзовой группы.
Vous étiez le centre nerveux du meilleur des ensembles "rythme et blues".
Ритм-н-блюзовое ревю... в бальном зале Палас Отеля, шоссе 16... озеро Вазапамани.
à la salle du Palace Hôtel au bord du lac Wazapamani.
- Ритм-н-блюз ревю.
- Et leur revue!
Только сегодня, из Чикаго... знаменитые "Братья Блюз"... в ритм-н-блюзовом ревю... танцевальная программа...
Ce soir seulement. Les fantastiques Blues Brothers. Et leur revue "Blues Rythme".
"Только сегодня," Братья Блюз "... настоящее ритм-н-блюзовое шоу.
"Ce soir seulement, " revue Rhythm et Blues,
Если его сердце начнет биться слишком быстро, он возьмет его под контроль и замедлит его ритм.
Si son coeur bat trop vite... à ce moment, il regagnera le contrôle de son coeur... et le ralentira.
Какой клёвый ритм!
Putain, la rythmique!
Обычный ритм.
Un battement, au plus.
Ритм? Ритм?
Le temps?
Обычный ритм.
Temps régulier.
слаженный ритм нарушается.
- Les automatismes sont perturbés.
И ритм был не совсем подходящий.
ne l'était pas, qu'il manquait de piquant.
Потерял ритм.
Tes bavardages, 30 lires de moins.
Я думаю вы научились, поймали ритм.
Un, deux, trois, quatre.
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Une ancienne mélodie