Ровена Çeviri Fransızca
60 parallel translation
- Что, Ровена?
- Quoi donc, Rowena?
Не бойся, Ровена.
N'aie crainte, Rowena.
Ровена! Я как будто сам становлюсь моложе.
Je crois retrouver ma jeunesse.
Я подвел тебя, Ровена.
J'ai échoué, Rowena.
Где Ровена?
- Où est Rowena?
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
La spécialiste des soins de la peau Rowena! Le journaliste syndiqué William F. George! L'invité noir symbolique, Drederick Tatum!
Привет. Это Ровена.
Salut, c'est Roweena.
Единственное, что Ровена не может испортить.
C'est la seule chose que Rovena ne peut pas gâcher.
Ровена в восторге от того, что Джамал преподает английский.
Et Rowena a adoré que Jamal apprenne l'anglais comme la deuxième langue.
Здесь Ровена решает все. Уверен, вы это знаете.
Rowena prend toutes les décisions finales, vous le savez déja.
Ровена, мне нужно, чтобы ты собрала фокус-группу из исследователей.
Roena, je veux que vous me montiez un groupe de réflexion avec nos chercheurs.
Ровена Робертс родила.
- Rowena Roberts a eu un bébé,
Ровена Робертс родила. Странно.
- Rowena Roberts a eu un bébé...
Ровена подбила тебя на это?
C'est Rowena qui te l'a demandé?
Ровена хочет, чтобы ты сделал это ради меня.
Elle veut que tu le fasses pour moi.
Я знаю, что это Ровена.
Je sais que c'est Rowena.
Видишь ли, мне не нравится игра, которую ведет Ровена.
J'aime pas le jeu que joue Rowenta.
Ровена.
Rowena.
Ровена?
Rowena?
Мы пришли за ведьмой, Ровена.
On est ici pour la sorcière, Rowena.
Бедная дурочка Ровена.
Cette pauvre crétine de Rowena.
Погодите. Ровена?
Attendez, Rowena?
Ровена сбежала с книгой Проклятых и кодексом
Rowena s'est échappée avec le Livre des Damnés et le codex.
Берегись, Ровена, есть черта, которую переходить нельзя.
Tu devrais être prudente, Rowena. Il y a une limite qui ne peut pas être franchie.
Ровена, умоляю, ты же не хочешь этого делать.
S'il-te-plaît, tu ne veux pas faire ça.
Ровена, прошу, не делай этого.
Je t'en prie ne fais pas ça.
Точнее, ему сказала Ровена, после неудачной попытки меня убить.
Plutôt, Rowena lui a dit après qu'elle ait essayé de me tuer.
Ровена - мать Корули.
Rowena est la mère de Crowley.
Ровена, прошло уже несколько дней!
Ça fait des jours que ça dure!
И я думал, что ясно дал понять, Ровена.
Moi aussi, je pensais avoir été clair.
Ровена, ты уже закончила свою работу?
T'as fini de marquer ton territoire?
Да, Ровена, это горсть.
Oui, Rowena est pénible.
Это не то, что ты можешь сделать для них. Ровена :
- Pas à ce que tu peux faire pour elle.
Хватит игр, Ровена.
Arrête de jouer, Rowena.
"То, что любит Ровена"?
Quelque chose que Rowena aime?
Ровена, это правда?
Est-ce vrai?
Пожалуйста, скажи Сэму... Ровена сбежала с Книгой проклятых и Кодексом.
Dis à Sam que Rowena s'est échappée avec le Livre des Damnés et le codex.
Чепуха, Ровена.
- Arrête tes conneries.
Ты знаешь, что Ровена единственная, кто может исправить это.
- Rowena est la seule à pouvoir le lever.
Ровена должна быть в его достопримечательности, верно?
Il doit avoir un œil sur Rowena.
А твоя подружка, Ровена, вербует новый шабаш.
Et votre copine Rowena recrute pour une confrérie.
Мы только хотим знать, где Ровена.
On veut juste savoir où est Rowena.
Да, но у вас была Ровена.
Mais vous teniez Rowena,
Мы понимаем, Ровена.
On a compris, Rowena. Nous sommes tous ennemis.
Чтобы вытащить Люцифера нужна была Книга Проклятых, а Ровена её спрятала.
Il faut le livre des damnés pour l'ouvrir, et Rowena l'a caché.
И для успеха дела нужны и Ровена, и книга.
Il nous faudrait le livre et elle pour avoir une chance.
Ричард и Ровена И так каждый раз.
C'est toujours le même rituel.
Я не расслышал ваше имя, мисс... Ровена будет достаточно.
Et vous vous appelez?
Бедная, несчастная Ровена.
Ma pauvre Rowena.
Ровена?
Arrivederci, salopes.
Ровена. Ей нужен покой.
Elle a besoin de silence.