English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Родерик

Родерик Çeviri Fransızca

133 parallel translation
Моя сестра Памела Фитцжеральд, я Родерик Фитцжеральд.
Ma soeur Pamela, et moi, Roderick.
Уже совсем ночь мистер Родерик.
c'est moi! Ça suffit pour ce soir.
Мистер Родерик! Мистер Родерик!
M. Roderick...
Я не слышала ничего такого, мистер Родерик.
On ne m'avait pas parlé de ça.
Я не буду спать в этом доме ни одной ночи, мистер Родерик. - Да ладно, Лиззи. - Я не буду!
Je ne dormirai pas ici une seule nuit de plus.
Я здесь мистер Родерик.
Ici, M. Roderick.
Не пытайтесь надуть меня, мистер Родерик.
N'essayez pas de m'avoir.
- Сэр Родерик Глоссеп, известный психиатр?
Ls que Sir Roderick Glossop, le spécialiste des nerfs, monsieur? - C'est celui-là.
А сэр Родерик уехал сегодня в восемь часов в Лондон.
Sir Roderick était sur son chemin à Londres à huit heures.
Дело в том, что Глоссепы немного беспокоятся, особенно сэр Родерик.
Le fait est que le Glossops sont en cours un peu gênant. - Sir Roderick particulièrement.
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
Et Sir Roderick peut manger seulement le plus simple des aliments en raison d'une mauvaise digestion.
Леди Глоссеп, не угодно ли занять место справа от меня, а сэр Родерик слева?
Lady Glossop, souhaitez-vous à siéger à ma droite? Et Sir Roderick à ma gauche.
Вы могли бы сесть с другой стороны, сэр Родерик, а я сяду здесь.
Oui... si vous voulez aller de l'autre côté, Sir Roderick. Et je vais rester ici.
Сэр Родерик должен сесть в середине, он единственный рыцарь,..
Sir Roderick doit s'asseoir au milieu.
Да, Родерик в середине.
Très bien.
Да, а сэр Родерик с той стороны, а леди Глоссеп с этой.
Sir Roderick sur ce latérale et Lady Glossop sur ce côté.
Это он сделал Родерик!
Il l'a fait, Roderick!
Стокеры еще не приехали, Родерик.
Les chauffeurs ne sont pas encore là, Roderick.
Знаю, Родерик, мне очень жаль, но это так важно.
Je sais, Roderick, et je suis terriblement désolé, mais il est si important.
Будь с ними любезен, Родерик.
- Ils sont là. Ne être gentil avec eux, Roderick.
Сэр Родерик вас ждет.
Sir Roderick vous attend.
Это... Это же сэр Родерик Глоссоп!
Ll est, euh... pas de de lt Sir Roderick Glossop, est-il?
Сейчас... сэр Родерик скоро к нам выйдет.
Oui. Toutefois, Sir Roderick sera avec nous directement.
Стокеры еще не прибыли, сэр, но сэр Родерик и леди Глоссоп в гостиной.
Les chauffeurs sont pas encore arrivés, monsieur, mais Sir Roderick et Lady Glossop sont dans la salle de dessin.
Эта комната прекрасно подойдет для твоего офиса, верно, Родерик?
Cette pièce fera merveille pour votre bureau, vous ne pensez pas, Roderick?
У вас замечательная работа, сэр Родерик.
Lt doit être une vie fascinante, Sir Roderick.
Сэр Родерик и леди Глоссоп.
Sir Roderick et Lady Glossop.
Родерик, расскажи про герцога Тутинга.
Roderick, faire leur parler du duc de Tooting.
Родерик, надо сгладить разрыв между лордом Чафнелом и Стокерами.
Nous devons essayer de combler le fossé, Roderick, entre Lord Chuffnell et les chauffeurs.
Мы не знаем ни о каком Богги, Родерик.
Nous ne savons pas tout Boggies, Ne nous, Roderick?
Нет, нет. Я определенно расположен к вам, сэр Родерик,.. зная, что вы дали Сибери пару оплеух.
Non, non, je me sens un réchauffement distinct vers vous maintenant que vous avez réussi pour donner peu de Seabury un ou deux à l'endroit indiqué.
Очень хорошо, Родерик.
Très belle, Roderick.
Меня только что спросили об этом Родерик Спод. Я отвечу тебе так же.
On a demandé l que par Spode et donnera vous la même réponse.
Дядя Родерик сыграет намного лучше. Что?
- Oncle Roderick fera beaucoup mieux.
Все нормально, дядя Родерик.
Tout va bien, mon oncle Roderick. Il doit le faire.
Здесь не живет Родерик Спод. Здесь нет Мэдлин Бассет. Здесь не живет Ганория Глоссеп.
Roderick Spode, Madeline Basset et Honoria Glossop ne vivent pas ici.
Привет, сэр Родерик. Я хотел бы увидеться с лордом Биттлшэмом.
Je suis ici pour voir Bittlesham Seigneur.
Скажу вам честно, сэр Родерик, я даже не могу сформулировать.
Pour vous dire la vérité absolue, Je ne pouvais pas s'en sortir.
У меня нет времени на завтрак, Родерик, ты же знаешь.
L n'avez pas le temps pour le déjeuner, Roderick.
Возможно, сэр Родерик расстроен из-за своих отношений с миссис Снэп, сэр.
Ll est possible que ce soit la situation de de Sir Roderick à l'égard de Mme Aligner qui lui est la cause de chagrin, monsieur.
После того как леди Глоссеп сбежала с дирижером,... с которым познакомилась в 73 омнибусе, сэр Родерик лишен семейного комфорта... и хочет вновь жениться.
Depuis Lady Glossop enfuie avec le conducteur sur la 73 omnibus, Sir Roderick a vivement manqué le confort de connubiality et a été désireux de se remarier.
Я видел, как она входила в угловую 27-ую каюту. - Родерик!
J'ai vu son cours plus tôt dans la cabine 27 dans le coin.
Родерик.
Roderick!
Простите, сэр Родерик.
Je suis désolé, Sir Roderick.
Тебе не угрожал жуткий брак с Мэдлин Бассет,.. от которого избавил еще более жуткий Родерик Спод.
Alors vous n'avez jamais été menacé avec le mariage par Madeline Bassett seulement être sauvé au de cloche par l'indicible Roderick Spode.
Невозможно, Родерик.
Vous ne pouvez pas.
Извини, Родерик, ничего не могу поделать.
Il n'y a rien je peux faire.
Родерик, оставь его. Только он может прочистить наши трубы.
( Sir Watkyn ) Non, il est notre seul chance de fixer la plomberie.
Иди в церковь. Тебя ждет сэр Родерик.
Vous auriez mieux descendre à la chapelle.
Сэр Родерик, позвольте показать вам кое-что, в ризнице?
Peut-être que Sir Roderick suffirait genre à venir dans la sacristie.
Ваша шляпа, сэр Родерик.
- Votre chapeau, Sir Roderick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]