Роял Çeviri Fransızca
104 parallel translation
Миссис Роджерс, вам нужны два билета на концерт в Роял?
Mme Rogers, deux places de théâtre, ça vous dirait?
- А где еще? В Роял Паласе?
Tu croyais que je vivais dans un palais?
Ник Роял, налётчик Паланцио № 1.
Nick Royale, le meilleur homme de main de Palancio.
"Роял".
"Royal".
Роял Палм, 3-34 Южный Вест Лэйк..... квартира 308.
334 Westlake Sud. Appartement 308.
Отель Роял, комната 302.
Au Royale, chambre 302.
- Отель Роял, комната 302.
- Au Royale, chambre 302.
Ты поедешь с Френки и Тик-Таком в Роял.
Toi, tu vas avec Frankie et Tic-Tac au Royale.
Комитет по стандартам Роял энд Эйншент...
Le comité du Royal and Ancient règles...
Нас перевели в тюрьму Парк Роял. Старую викторианскую крепость, где, в блоке строгого режима... содержались самые опасные преступники Британии.
On nous transféra dans une forteresse vétuste, pour détenus dangereux, en quartier de haute sécurité.
По дороге остановился, и выбросил пистолет в реку "Роял Ривер".
J'ai jeté mon arme dans la rivière.
Во-первых, оказалось, я знал твоего друга по университету Косики в 50-х годах. Мы познакомились в Роял Марстон.
D'abord, j'ai connu ton nouveau confrère à la fac, Coseeki, dans les années 50.
Мистер Гипсон, это Рон Кэбот из "Квинз Роял Федерал".
Mr. Gipson, c'est Ron Cabot de la banque Queen's Royal Federal.
Неподходящая фелляция в 1979 в Роял Винтер Фэйр - с тех пор я персона нон грата.
Une fellation inappropriée à la Royal Winter Fair en 1979. Je suis foutrement persona non grata depuis.
Роял Флэш.
Flush royal.
Не хотите сходить в Роял Фармс, может впить по чашке кофе?
Ca te dirait pas d'aller au Royal Farms, qu'on se prenne une tasse de café?
Сегодня в Роял Оукс произошло преступление на почве ненависти. На активиста гомосексуалистов и пародиста, Джонатана Лисгоу было совершено нападение прямо у него дома.
Royal Oaks a été la scène d'un crime raciste aujourd'hui quand Jonathan Lisco, un activiste gay et travesti occasionnel a été brutalement attaqué chez lui.
На самом деле, нам надо поспешить в Порт-Роял.
On a surtout besoin de se hâter vers Port-Royal!
Осталось взойти на борт "Летучего Голландца". достать ключ, и ты махнешь в Порт-Роял и спасешь красотку.
Reste à monter sur le Hollandais Volant, voler la clé, et tu rentres sauver ta donzelle!
К нам поступают показания очевидцев из больницы Роял Хоуп. Все они на удивление похожи.
Les rapports de témoins oculaires de l'hôpital Royal Hope affluent et semblent tous remarquablement cohérent.
Больницы Роял Хоуп больше не существует.
Le Royal Hope n'existe plus.
Мы подтверждаем, что больница Роял Хоуп вернулась на прежнее место.
Je vous le confirme, l'hôpital est bien revenu à sa place.
Шеки Грин вырывается вперед, Роял и Регал немного отстает.
Shecky Greene fait un sprint devant, Royal et Regal juste derrière.
Роял и Регал отодвинут на внутренний радиус.
Royal et Regal se déplacent vers l'intérieur, cherchent de l'espace.
"Роял Чэннинг".
"Royal Channing".
Иду на постановку новой версии "Сторожа" в театр Роял Корт.
- Je vais au Royal Court Theatre.
Если верить навигатору, они будут во Фронт Роял через несколько часов.
Le GPS les situe à Front Royal dans quelques heures.
- Фронт Роял.
Destination : Front Royal.
Я буду коктейль Кир Роял.
Je prendrai un kir royal.
Это "Пойте с нами звуки музыки" в театре Эль Роял.
220 ) } Ils passent La Mélodie du Bonheur au cinéma.
Роял-флэш.
Quinte flush royale. Super.
Оказалось... что все иначе, с этой квартирой. Он снимал ее для сестры, когда она заканчивала курс химиотерапии в больнице Роял Марсден.
Mais, en fait, il apparaît que cet appartement... il l'avait loué pour sa sœur, pendant sa fin de chimio au Royal Marsden.
Чо Мин У только что отправился в "Роял-клуб".
Jo Minwoo vient de quitter le Royal Club.
Приношу извинения за тот случай в "Роял-клубе". Будем считать, что мы сознались во всех грехах и теперь нам нечего скрывать друг от друга.
Je m'excuse pour ce qui est arrivé au Royal Club. puisque nous n'avons plus rien à cacher.
ГОСТИНИЦА "РОЯЛ СИДАР"
LES suites ROYAL CEDAR
Семь дней, шесть ночей в Роял Кайлуа Спа отеле на...
Sept jours et six nuits à l'hôtel Royal Kailua à...
Роял был его семьей.
Royal est sa seule famille.
Да, это Роял.
Si, c'est Royal.
Мой пациент - Роял.
Mon patient est Royal.
Раздобыл немного собачьей еды, чтобы старина Роял был сыт и доволен.
J'ai trouvé assez de nourriture pour que Royal soit gros et heureux pendant longtemps.
Роял, Роял.
Royal, Royal,
Роял, посмотри на меня.
Royal, regarde moi.
Потому именно это делал Роял.
Parce que c'est ce que Royal faisait.
Взять его, Роял!
Attrape-le, Royal.
Сидеть, Роял.
Assis, Royal.
- Скорей сюда, Роял.
- Viens par ici, Royal.
- Ко мне, Роял.
- Viens ici, Royal.
- Роял, кто тебя любит?
- Royal, qui est-ce qui t'aime?
- Давай же, Роял.
- Allez viens, Royal.
- Роял, иди сюда, малыш.
- Royal, viens ici, mon bébé.
Ну же, Роял!
Viens, Royal.