Салаты Çeviri Fransızca
95 parallel translation
Со всеми этими разговорами про салаты и супчики.. ... я уже и сам проголодался.
Eh bien, cette petite discussion sur le consommé et la salade m'a ouvert l'appétit.
Франкенштейн крушит их, рвёт их, режет и кромсает, салаты получает...
Frankenstein, qui a été écrasé, brisé, mutilé, enfoncé, aplati et carbonisé.
Да, сэр? Как вам наши салаты?
La salade plaît à Monsieur?
Салаты чудесные.
Beaucoup.
Горячая еда, бутерброды, салаты.
Plats chauds, petits pains, salades...
Они стали продавать салаты, и все фаст-фуды в Америке теперь делают то же самое.
Ils ont créé la "salad bar", copiée aujourd'hui par chaque fast-food en Amérique.
Салаты... Фрикасе, равиоли... здорово.
Sauté, en papillote, fricassé, d'accord.
Холодный бекон, свинина, салаты и всякие вкусности!
Du jambon froid, et du porc, et des salades, et que des bonnes choses!
Я месила салаты, детка! "
Je leur ai grillé la salade. "
Неси салаты на столик 4.
Bon. Allez porter ces salades à la table 4.
Да, мы хотим шоу. И мы хотим швырять салаты. Но я не хочу чтоб здесь были шлюхи, как прошлой ночью.
Oui, on veut panacher, oui, il faut bien touiller, mais non, on ne laisse pas entrer les putes et les juifs comme hier soir.
Я заказала курицу, и салаты, и торт на 150 персон.
J'ai commandé du poulet, de la salade et des cakes pour 150 personnes
Здесь отличные салаты.
ils ont une salade niçoise du tonnerre ici.
- Здесь отличные салаты.
Leur salade niçoise est excellente.
Салаты, жаркое.
Salades, ragoûts...
Я возьму два стейка, а для дам - какие-нибудь пикантные салаты... с низкокалорийной пикантной приправой.
Deux steaks pour moi et une salade sensuelle pour les dames... avec vinaigrette sensuelle allégée.
Никогда не думал, что придётся тратить свою жизнь на картофельные салаты.
Je suis condamné à préparer de la salade!
Нет, но салаты восхитительны.
Oui, mais les salades sont excellentes.
Салаты и правда восхитительны.
Les salades sont excellentes.
Здесь подают хорошие салаты!
Cet endroit fait de super salades!
- Кофе, десерты, салаты... - Хорошо.
- Café, desserts, salades...
Это просто способ привлечь туристов, чтобы они покупали салаты по 20 $.
C'est un moyen d'attirer les touristes pour leur vendre des salades à 20 $.
Я читала твою историю болезни. Ты вегетарианка, бегаешь по утрам, ешь в основном салаты, у тебя нервная работа...
J'ai lu votre dossier, vous êtes végétarienne, vous faites du jogging tous les matins, vous mangez surtout de la salade, votre boulot est stressant...
Давай, Тед, ты же ешь салаты.
Allez, Ted, tu manges de la salade.
Если салаты?
Mangé de la salade?
- Я думаю что салаты отличная еда. - Эй, девочки!
Je suis tellement contente d'avoir trouvé!
Знаешь, как, оказывается, в Барнабиз делают салаты?
Tu sais que quand tu prends une salade chez Barnabeez, il n'y a pas d'œuf dur, en fait?
Паркер сказал, что ты поручила мне делать салаты только потому, что это работа для малышей.
Parker dit que c'est moi qui prépare les salades parce que c'est un boulot de bébé.
Я буду делать салаты.
Je vais préparer les salades.
Там будут салаты, но известны будем благодаря супам.
Ils ont des salades, mais sont connus pour leurs soupes.
У нас тут салаты.
On va manger nos salades.
" Хуевы фрукты и салаты. Ну же, мне нужны резервы.
" Saloperies de fruits et salades, allez, j'ai besoin de soutien, là.
- А вы часто едите салаты? Достаточно.
Sid, vous avez pris une salade au poulet?
Все будет как есть, если вы не измените образ жизни полностью, то, что вы едите и то, как вы живете. Когда я заканчиваю голодание, мой разум и привычки уже изменились, я ем только супы и салаты.
Et puis, les rà © sultats seront durables parce que vous avez changà © de rà © gime alimentaire et de faà § on de vivre.
Ох, меня тошнит от этого слова, если оно только не стоит в ресторанном меню в разеделе "салаты".
- Ce mot me fout le cafard, sauf entre les mots "mèche" et "affamé".
Я не перчу салаты. Мне всё ясно.
- Je poivre jamais.
- Класс! - Список нужных блюд не суши, не салаты.
Les aliments validés :
- Не салаты.
ni sushis ni salades. Pas de salades...
Не суши, не салаты.
Ni sushis ni salades.
Эй, я не смогла найти рукколу, но наткнулась на салаты "Спринг микс".
Hé, je n'ai pas trouvé de roquette, mais j'ai trouvé ce mélange printanier.
Так, а вы не могли бы поставить "Салаты от Сью" здесь?
- Si on plaçait les salades de Sue ici?
Чтож, а многие люди вообще не рассматривают салаты, как еду.
Pour beaucoup, la salade n'est pas un aliment.
Салаты - не еда для засады.
On ne mange pas des salades en planque.
И им не запеченная на доске рыба и большие гамбургеры нужны, а мои маленькие сэндвичи и фруктовые салаты.
Les gens qui voulaient du poisson, des hamburgers, souvent ils veulent un sandwich, et une salade de fruits.
- Вкуснючие салаты и офигенные ораторы.
Le guacamole était super et le discours remarquable.
Это новые прически, но из них еще можно делать салаты.
Une nouvelle coupe, on peut faire des salades avec.
И если вам еще не страшно, вот запись людей, чихающих в салаты.
Et si vous n'êtes pas effrayés, voilà des gens éternuant à un buffet.
Хлебные палочки очень кстати, пока не принесут салаты.
La règle du grissini fait effet jusqu'à la salade.
А если они выпили, то на 3 %. Так, ты делай салаты.
Va préparer les salades.
Ваши салаты.
Vos salades. Bon appétit.
Тереза, где эти салаты?
- Pauvre petit bébé. - Thérèsa, où sont ces salades?