English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Санто

Санто Çeviri Fransızca

237 parallel translation
Я подумал, раз уж мы оказались в магазине, ты могла бы поздороваться с Сантой.
Maintenant qu'on est ici, on peut bien aller voir le père Noël?
У вас целый день впереди, чтобы поздороваться с Сантой.
Tout le monde verra le père Noël.
Он не в себе. Считает себя настоящим Сантой.
Il croit qu'il est le père Noël!
Он должен быть Сантой. Наверное, ты права, Сьюзи.
Tu as peut-être raison.
Миссия Санто Томас, Колония Герреро, Эль Розарио но всего лишь имена.
Mission Santa Tomés. Colonia Guerrero. El Rosario.
Преподобный, завтра мы идем в монастырь Санто Спирито молиться на могиле блаженной Корберы. Хорошо, хорошо.
A propos mon Père, demain nous irons au monastère de Santo Spirito prier sur le tombeau de la Bienheureuse Corbera
Да, командир! Я морской связист, Санто Амано!
Quartier-maitre de première classe Amano, Amiral!
- Он немного странный. - Санто?
Il est amoureux, il compte pas.
Санто, если на нас нападут, мы будем готовы отразить атаку, теперь у нас есть пулемёт!
Frère, si la cavalerie arrive on la grille! Même les chevaux sont des créatures de Dieu, pas vrai?
А Вы утверждаете, что банда Паука вводит фальшивые доллары в обращение, в Мексике, мистер Санто?
M. Santo, vous prétendez que le Spider gang a mis des faux dollars en circulation au Mexique.
Санто пусть наблюдает за почтовым ящиком а Джулия находится на показе мод.
Santo surveille la boîte postale. Et Julia sera dans le défilé de mode.
- Мы с Санто поищем яхту.
- On va chercher le yacht avec Santo.
Вы очень удачливы, Санто.
Vous êtes très chanceux, Santo.
- А Орхан и Санто вернулись?
- Orhan et Santo sont-ils revenus?
Санто пусть ждёт меня.
Santo devrait m'y attendre.
А теперь он вырядился Сантой Клаусом.
Maintenant, il s'habille en père Noël.
Он каждый год наряжается Сантой.
Il fait le père Noël tous les ans!
Я собираюсь отправить Смита назад в Санто... Чтобы он присмотрел за Дойлом.
Je vais renvoyer Smith avec Santo... pour surveiller Doyle.
Вы ведь оба не можете быть Сантой.
II ne peut pas y avoir deux pères Noël.
Санто Траффиканте
Santo Trafficante est le grand patron de la Floride.
Санто, это Донни.
Santo, c'est Donnie.
Он никогда не обещал вам со всей определенностью, что вы будете продолжать быть Сантой?
Il ne vous a pas promis ce poste à vie?
Ну, это подразумевалось. Я имею в виду, я был Сантой еще до того, как он стал работать тут.
J'étais déjà père Noël à Newman avant qu'il y travaille.
И просто само собой разумелось, что я всегда буду Сантой из Ньюмана...
C'était entendu. Je resterais leur père Noël.
Можете ли вы сказать, что он обещал вам, что вы будете Сантой именно в этом году?
Vous l'a-t-il promis... pour cette année spécifiquement?
Черт с ним, с Сантой!
Au diable, le père Noël!
- Тони Брайган, Санто и Джонни, "Хранитель Маяка"...
"Santo et Johnny",
Эти две банды из района Санто-Доминго Савио.
Ce sont deux gangs de Santo Domingo Savio.
3десь квартал Санто-Доминго Савио.
où se trouve Santo Domingo Savio.
Ля Саль, Эль Попюляр, Ля Франсиа, вилла дель Сокорро, Санто-Доминго Савио.
"Las Comunas" : La Salle, EI Popular, La Francia,
Вот, справа Санто-Доминго Савио.
Et voilà, Santo Domingo Savio.
Да, из квартала Санто-Доминго Савио.
Oui, de Santo Domingo Savio.
- Он считает себя Сантой с Северного Полюса!
- Il se prend pour le Père Noël!
И это имеет отношение к тому, что он считает себя Сантой?
C'est pour ça qu'il se prend pour le Père Noël?
- Ты нарядишься Сантой? - Неа.
Tu feras le père Noël?
А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец?
Où est passé le père Noël, tatou des Fêtes?
А твой папа когда-нибудь наряжался Сантой?
Ton père s'est jamais déguisé en père Noël?
Бен, может сядешь рядом с Сантой.. ... и послушаешь про Хануку?
Veux-tu venir près du père Noël... écouter cette histoire?
можешь побыть Сантой попробовать трахнуть кого-нибудь из колядующих вы - профессиональный Санта?
Tu pourrais te déguiser en Père Noël, et essayer de débaucher quelques fêtardes. Êtes-vous Père Noël de profession?
То есть ты хочешь сказать, что если я не женюсь, я больше не буду Сантой?
Tu veux dire que si je ne me marie pas... je ne serai plus le père Noël?
- Что! ? - Ты должен быть Сантой.
Comment?
Ты не можешь перестать быть Сантой.
- Tu ne peux pas arrêter!
Ты должен выучить все что написано в этой книге, потому что это необходимо, чтобы стать Сантой.
Vous devez étudier tout le manuel pour devenir un vrai père Noël.
Значит, процесс превращения уже начался, и если ты не найдешь себе жену за 27 дней, ты перестанешь быть Сантой?
Attends un peu, tu as été dénoëlisé? Il te reste 27 jours pour trouver une femme?
Кэрролл, я... я не могу быть Сантой, пока я не найду миссис Клаус.
Pour continuer à être le père Noël... je dois trouver la mère Noël.
Я встречаюсь с Санто.
Rien, je vais voir Santa.
Давайте, значит, выпьем с Сантой.
Buvons un dernier verre... avec Santa.
Судя по тебе, мы смотались из Санто второпях?
On est pas parti de Santho un peu vite?
Нам с Броненосцем и Сантой нужно поговорить на кухне.
Papa Noël, le tatou et moi, on va discuter.
- Твой папа когда-нибудь наряжался Сантой?
Ton père s'est jamais déguisé en père Noël?
У вас еще целый день, чтобы поздороваться с Сантой.
Le père Noël sera là toute la journée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]