Сельма Çeviri Fransızca
152 parallel translation
Здравствуй, Сельма.
Bonjour, Selma.
Сельма!
Selma!
Тебе же нравится Сельма?
Tu aimes bien Selma, non?
Сельма, что случилось?
Qu'y a-t-il?
Пойдем, Сельма.
Viens, Selma.
Сельма, продолжай играть.
Selma, joue.
Сельма, ты знаешь, что Роберт тебя обожает.
Robert t'adore.
- Сельма, не надо, пожалуйста.
- Selma, je t'en prie.
Сельма, как ты, дорогая?
Comment te sens-tu?
Сельма, как ты насчет этого?
Qu'en dis-tu, Selma?
- Пойдем, Сельма.
- Allez, Selma.
- И тебя с Новым годом, Сельма.
- Excellente année, Selma.
- Сельма, нет.
- Voyons.
- Сельма меня выставила, хочет побыть одна.
Que se passe-t-il? - Selma voulait être seule.
Пару дней назад он позвонил мне и сказал, что если я дам ему $ 25000, то он уберется и Сельма достанется мне.
L'autre jour, il m'a appelé et m'a proposé, contre 25 000 $, de me laisser Selma.
Сельма сглупила, выйдя замуж за Роберта, а не за него.
Selma aurait dû accepter de l'épouser plutôt que Robert.
Сельма решит подать на развод, откуда я знаю, что ты дашь ей его?
Si Selma demande le divorce, tu pourrais refuser.
Сельма обрадуется мне до смерти.
Selma sera enchantée de me voir.
Здравствуй, Сельма.
Bonsoir, Selma.
Сельма, что случилось?
Selma, qu'est-il arrivé?
Сельма, а теперь слушай меня. Слушай.
Écoute-moi bien.
Как Сельма и её муж ладили?
M. et Mme Landis s'entendaient bien?
- Где Сельма?
- Où est Selma?
Сельма?
Selma?
- Нет, Сельма, вовсе они так не думают.
- Mais non, pas du tout.
Ну, Сельма вбила себе в голову, что Дэвид подумает, что это она убила Роберта.
Selma pensait bêtement que David la croyait coupable.
Сельма, прости меня.
Pardonne-moi.
- Сельма, я думал, ты виновна.
- Je te croyais coupable.
Бедная Сельма, бедный Дэвид.
Pauvre Selma. Pauvre David.
Я всё думаю - как там бедная Сельма в этой камере.
Je pensais à la pauvre Selma qui dort en prison.
А теперь подумайте, что Сельма Лэндис, скорее всего, не убивала его.
À mon avis, Selma Landis n'a pas pu faire ça.
- Сельма.
- Selma.
- Сельма наверху.
- Selma est là-haut.
Да, ты должна его помнить, Сельма.
Mais oui, Selma.
Сельма, вы внесли по этому чеку деньги на его счет пару дней назад?
Selma, as-tu déposé un chèque de 20 000 $ pour Robert l'autre jour?
- Да, Сельма.
- Oh que si, Selma.
Сельма, вы это сделали?
Alors?
Сельма, эту сумочку вам прислали?
C'est le vanity-case qu'ils t'ont envoyé?
Спросите его, зачем он выбросил ваш пистолет, Сельма.
Pourquoi a-t-il jeté ton arme?
Ладно, Сельма, может, я и не увижу, как тебя повесят, но я увижу, как ты умрешь.
Bon, Selma. Je ne te verrai pas pendue, mais je te verrai morte.
Доброй ночи, Сельма.
Bonne nuit, Selma.
Вам только разогреть. Сельма!
Selma!
Да-да, до свиданья, Сельма.
Au revoir, Selma.
- Сельма!
- Selma!
[Сельма] Сейчас разразится скандал.
Il va s'étouffer.
Пэтти Сельма, мои соболезнования.
Patty, Selma. Je suis désolé.
Сельма, твое свидание уже окончилось?
Ton rendez-vous galant est déjà terminé?
Тетя Сельма не сочтите за наглость, но почему бы вам не попробовать искусственное оплодотворение?
Tante Selma, sans être présomptueuse, as-tu déjà pensé à l'insémination artificielle? Bon sang.
Нет, тетя Сельма.
- Non, on a des trucs à faire.
- Сельма, как ты?
- Selma.
[Skipped item nr. 252] Что вы говорите, тетя Сельма?
- Que dis-tu, tante Selma?