English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Слабительное

Слабительное Çeviri Fransızca

102 parallel translation
Слабительное... слабительное слабительное.
Calomel... calomel... calomel.
Эй, начальник, человеку нужно слабительное и доза соли.
Chef, un homme a besoin de bicarbonate.
Еще мне надо слабительное.
- ll me faudrait aussi un laxatif.
Синьора Эвола, Мадам у которой я работала... послала меня к клиенту после того как я съела много пряной пищи и слабительное
J'arrivai chez le client, un vieux général des carabiniers qui voulait ętre déshabillé et langé comme un bébé.
Отлично! Я решила принять таблетку, чтобы снять стресс, но вместо седативного приняла слабительное и как раз сейчас обделались!
J'ai pris un tranquillisant, mais je me suis trompée... et j'ai pris un laxatif, et maintenant je me suis...
Эта пластинка как слабительное для тебя.
Cet air, c'est un laxatif!
Детское слабительное.
Laxatif pour bébé.
В кухне я обнаружил следы кокаина и подмешанное в него детское слабительное.
Dans la cuisine, j'ai trouvé de la cocaïne dans du laxatif pour bébé, utilisé pour s'en débarasser.
И поэтому, каждую пятницу мы должны были принимать слабительное, чтобы защититься от всех мыслимых болезней мира.
Alors tous les vendredis, nous devions subir un traitement-choc au laxatif pour nous purifier de toutes les maladies du monde.
Он синтезировал слабительное из фасоли и моркови. Заменил мои противозачаточные на сладкие драже...
Il a synthétisé un laxatif avec des petits pois et des carottes, il a remplacé mes pilules contraceptives par des Tic Tacs.
Простое слабительное.
- Un laxatif, c'est tout.
- Тривисмутовое слабительное.
Du Laxogène tribismuthé.
– "Слабительное зелье"? – Не то!
- "Affreux-disiaque"?
Это ещё и слабительное!
Tu trouves ça facile, comme cible?
Слабительное!
Super, des sels d'Epsom.
Мы используем сорбитол как слабительное.
On utilise du sorbitol comme laxatif.
В больнице слабительное называется "прокинетическим агентом".
J'adore. Ici, un laxatif s'appelle un "prokinétique".
Слабительное.
Des laxatifs.
Я дал вам довольно сильное слабительное.
Je vous ai donné un très bon laxatif.
Погоди, имодиум или слабительное?
Attends, de l'imodium ou un laxatif?
Простите? Можно одну фаршированную рыбу и слабительное?
On peut avoir du Gefilte Fish et du laxatif?
так же карри натуральнле слабительное и не нужно даже говорить, что что.. м... чистая толстая кишка лишь... минус один повод для беспокойства.
De plus, le curry est un laxatif naturel et pas besoin de te dire qu'un colon sain est... une source de soucis en moins.
Мощное слабительное.
Un laxatif puissant.
- Хочешь слабительное?
Tu veux une purge?
Я выпил слабительное и закрепляющее. Ох...
J'ai pris un laxatif et un stool hardener.
У вас тут слабительное есть?
Vous auriez des laxatifs?
Может, использовать слабительное средство для выведения- -
Ok, y a-t-il une sorte de purgatif pour la soigner...
Спорим, что ему придется пить слабительное, потому что он слишком старый для нормального стула?
Je te parie qu'il doit rentrer prendre un laxatif, car il est trop vieux pour chier normalement.
Детское слабительное, да?
Des laxatifs pour bébés.
Слушай, мы нашли детское слабительное в багажнике машины твоего отца.
Il y avait des laxatifs pour bébés dans la voiture.
Теперь мы знаем для чего были детское слабительное. Извини.
On sait à quoi servait le laxatif pour bébé.
Мы нашли коробку с детским слабительным в его машине. Детское слабительное?
On a trouvé une boîte de laxatif pour bébé dans sa voiture.
В смысле, это огромное слабительное.
Ça fait des tonnes de Ex-Lax.
Курт дал ей слабительное, которое чуть ее не убило.
Kurt a donné un laxatif au chien qui l'a presque tué.
Рокки написал на его дурацкую мельницу И тогда он дал нашей собаке слабительное
Rocky a pissé sur son éolienne, alors il l'a gavé de laxatifs.
Индийское слабительное.
Un laxatif indien.
И - И что-то под названием "Экстра слабительное".
Elle te rappelle d'acheter des mouchoirs imprégnés de lotion, sans oublier... un bon laxatif.
Швейцарский шоколад, что она дала тебе содержал слабительное.
Le chocolat suisse qu'elle t'a donné a un effet laxatif.
Пойдём ка со мной, пора пить слабительное.
Viens. Il faut que je te donne ton remède contre la diarrhée.
- Может нет, Но я думаю, это звучит как слабительное.
Peut-être, mais ça pourrait être libérateur.
Там был героин, Метедрон и детское слабительное.
Héroïne, méphédrone et laxatif pour nourrisson.
" как слабительное.
Aussi laxatif naturel.
Эти вафли - прекрасное слабительное для собаки.
C'est un très bon laxatif pour chiens.
Это слабительное. Люди все время принимают слабительное.
Tout le monde en prend sans arrêt.
Девушка за прилавком сказала, что по сути это сладкое слабительное.
Vas-y mollo. La vendeuse dit que c'est laxatif.
- Слабительное.
Calomel.
Доктор сделал ему клизмочку, а потом дал слабительное.
Mais forte.
Это супер-слабительное.
- Et c'est quoi, ça? - C'est un super-laxatif.
Их молоко - натуральное слабительное.
Le lait de coco est un laxatif naturel.
"слабительное" Ну что же, мы наебнулись.
C'est foutu.
- Я собираюсь прописать слабительное.
Mais je dois vous prévenir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]