English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Слава богу ты в порядке

Слава богу ты в порядке Çeviri Fransızca

90 parallel translation
О, отец, слава Богу ты в порядке!
Papa, tu es sain et sauf!
Алекс, слава богу ты в порядке.
Dieu merci, tu vas bien.
Слава Богу ты в порядке.
Heureusement, tu vas bien.
Слава Богу ты в порядке!
Heureusement tu vas bien!
О, Слава Богу ты в порядке.
Oh, merci mon dieu tu vas bien.
Слава богу ты в порядке.
Dieu merci tu vas bien.
Слава Богу ты в порядке и выиграла нам бесплатный бифштексовый ужин
Dieu merci tu es en pleine forme et tu nous a gagné un steak gratuit.
Дэниел, слава Богу ты в порядке.
Ça va? Où est Emily?
Слава Богу ты в порядке.
Dieu merci tu vas bien.
Ох, слава богу, Стивен, моя мальчик, ты в порядке, теперь слушай :
Grâce au ciel, mon garçon, vous allez bien. Écoutez.
Слава богу, ты в порядке.
Enfin, te voilà.
О, Крисси, слава Богу ты в порядке. - Как ты посмел прийти сюда!
- Chrissy, Dieu merci, tu vas bien.
Слава Богу, ты в порядке.
Dieu soit loué.
- Слава Богу, ты в порядке.
Mon Dieu, tu n'as rien.
Слава Богу, ты в порядке.
Dieu merci tu es vivante.
Лекс. Слава Богу, ты в порядке.
Dieu merci, tu vas bien.
Крис, слава богу, ты в порядке?
Chris, oh merci mon Dieu, Tu vas bien?
Слава Богу, ты в порядке.
Grâce à Dieu tu vas bien.
Слава Богу, ты в порядке.
Dieu merci, vous êtes vivant.
Слава Богу, ты в порядке.
Dieu soit loué, tu vas bien.
Слава Богу, ты в порядке.
Sam, coquin.
Слава Богу ты в порядке.
Dieu merci tu n'as rien.
Слава богу. Ты в порядке.
Dieu merci, tu vas bien.
Слава богу, ты в порядке.
Merci mon Dieu, tu vas bien.
Слава Богу, что ты в порядке.
Dieu merci tu n'as rien.
Слава богу, ты в порядке.
Dieu merci tu vas bien.
Слава богу, ты в порядке.
Dieu merci, tu vas bien.
Слава Богу, ты в порядке, Кэти.
Dieu merci, tu vas bien, Katie.
И правда ты. О, Саманта, слава Богу, с тобой все в порядке...
Oh, Samantha, Dieu merci tu es sauve.
Слава Богу, ты в порядке.
Dieu merci, vous allez bien.
Слава Богу, ты в порядке.
De grâce, tu es sain et sauf!
Реджи, слава Богу, ты в порядке. Мне так жаль
Dieu merci, vous allez bien.
Слава Богу, ты в порядке.
Dieu merci tu vas bien.
Слава Богу, ты в порядке.
Dieu merci, tu vas bien.
Слава богу, ты в порядке, так как это означает, что я не упаду лицом вниз во время номера Ходячих Неприятностей.
Dieu merci tu va bien ce qui veut dire que Je ne vais pas tomber sur la tête pendant le numéro des Touble Tones oh on s'en tape!
Слава Богу, что ты в порядке.
Dieu merci, tu vas bien.
Слава Богу, ты в порядке?
Oh, Seigneur, tu vas bien?
Эмма, слава богу, ты в порядке.
Emma. Merci mon Dieu tu vas bien.
Слава богу, ты в порядке, мужик.
Dieu merci tu vas bien, mec.
Слава богу, ты в порядке!
Dieu merci, tu vas bien.
О, слава Богу, ты в порядке.
Oh, grace a dieu vous allez bien.
О, слава Богу, ты в порядке!
Dieu merci, tu vas bien!
– Слава Богу,... –... ты в порядке. – Вуаля!
Oh...
Слава Богу ты в порядке. Прекрати.
Dieu merci, tu vas bien.
О, слава Богу, ты в порядке.
Oh, dieu merci, tu vas bien.
Подозреваемая вооружена и опасна. Слава богу, ты в порядке.
Dieu merci, tu vas bien.
О, слава Богу, ты в порядке
Dieu merci, tu n'as rien.
Слава Богу, ты в порядке.
Oh, Dieu merci tu vas bien.
Слава богу, ты в порядке.
Dieu merci tu va bien.
Слава богу ты в порядке.
Chérie, tu vas bien?
Гэбриел, слава Богу, ты в порядке.
Gabriel, merci Seigneur, tu vas bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]