Солнышко Çeviri Fransızca
1,466 parallel translation
" ара, солнышко, пора идти.
Tara, ma chérie, c'est l'heure d'y aller.
— Он просто проголодался. Солнышко.
- Il est juste affamé.
Солнышко, это не школьное платье.
Ce n'est pas vraiment une robe pour l'école.
Спасибо, солнышко.
Merci, ma belle. Merci.
Солнышко, ты не могла бы принести мне пять яблок?
Tu sais quoi, ma puce? Va me prendre 5 pommes, s'il te plaît.
Солнышко, ты такой же ребенок в нашей семье как Дэнни и Макс.
Ma chérie, tu fais autant partie de cette famille que Danny et Max, O.K.?
солнышко.
C'est mignon. Mettez-vous en rang, les enfants.
Повеселись там в школе, солнышко!
Passe une bonne journée à l'ecole.
- Солнышко, ты и так даёшь мне всё чего хочу.
Si tu fais ça... moi je ferai tout ce que tu veux. J'ai déjà tout ce que je veux depuis cinq ans.
Не волнуйся, солнышко, ты поправишься.
T'inquiète pas, mon bébé.
Солнышко, я в этом просто уверен.
Chérie, j'en suis sûr.
Целую, солнышко. Завтра поговорим.
D'accord, chérie.
- Как себя чувствуешь, солнышко?
Ça va, chérie?
Это так мило, солнышко.
C'est gentil, ma puce.
- Посмотри какое солнышко.
- Qu'elle est mignonne!
( на мотив "My Girl" ) "Марси Гроссман - солнышко"
Marcy Grossman est mon rayon de soleil à moi
Рассказывай, солнышко.
- Parle-moi, rayon de soleil.
Давай, солнышко.
Viens, mon mignon.
Доброе утро, солнышко.
Bonjour, trésor.
Привет, солнышко. Итак, мама.
Alors, maman...
Как ты, солнышко?
Oui, ca va, mon coeur?
Солнышко, маме и папе нужно поговорить с этими людьми,
Chéri, maman et papa doivent parler à des gens.
Аарон, солнышко, маме надо уйти чтобы выполнить одно поручение.
Aaron, chéri, maman doit sortir faire une course.
Солнышко...
- Ecoute, chérie...
Это - "Счастливое солнышко" Это - "Глупый космонавт". Понимаешь, почему?
Celui-ci s'appelle "Soleil Joyeux", celui-là "Astronaute Stupide", tu comprends pourquoi?
ѕривет, солнышко.
Hey, mon trésor. Comment vas-tu?
ћилый. ѕривет, солнышко.
" Trésor. Salut, mon chéri.
Фрэдди, дружище, солнышко сияет.
Freddie, vieux, le soleil brille.
Доброе утро, моё солнышко.
- Bonjour, ma chère.
Я знаю. Но я могу сказать тебе, солнышко, что такая вещь как слишком много честности в браке действительно существует.
Je sais, mais je peux te dire, mon coeur... une chose telle que trop d'honnêteté dans un mariage existe vraiment.
Пришёл клиент на 10.30, солнышко.
Doucement, mon tigre! Ton rendez-vous de 10h30 est là, mon c ur.
Я просто, э-э... выскочу за пинтой, солнышко.
Je vais, euh... prendre une pinte, ma chérie.
Доброе утро, солнышко. У нас тут новая игрушка появилась.
Salut, beauté!
Ах, солнышко встает сегодня рано.
Oh, le soleil se lève tôt aujourd'hui.
Брэнди любит мороженое И обожает играть со своим котом по кличке Солнышко
Brandy aime les glaces et jouer avec son chat, Sunshine.
Мне жаль, солнышко.
Désolé, chérie.
Итак, солнышко, представь, что ты выходишь и становишься перед своим классом. Ты демонстрируешь силу и превосходство будущего президента класса.
Alors, ma puce, ils t'annoncent, tu t'avances devant la classe, projetant la force et l'autorité d'une future déléguée de classe.
Солнышко. Ты не обязана баллотироваться в президенты класса, если не хочешь.
Chérie, tu n'as pas à devenir déléguée de classe, si tu ne veux pas.
Солнышко, папочка хочет, чтобы ты пошла к этому дяде. Хорошо?
Mon cœur, papa veut que tu ailles avec le gentil monsieur, d'accord?
Солнышко, от тебя это не зависит.
C'est pas à toi de voir.
Увидимся позже, солнышко.
À plus tard, chéri.
Сочувствую, солнышко.
Désolé, ma puce.
- С добрым утром, солнышко. Пора на работу.
C'est l'heure d'aller travailler.
- Привет, солнышко.
- Salut, bébé.
Здравствуй, Солнышко.
Coucou, petit coeur.
"A" Веселишься, солнышко?
Tu t'amuses bien, chérie?
мы обедали, и он просто выключился я тебе говорил, это наверняка моя грыжа у него паховая грыжа, но не похоже, что причина закупорки в этом солнышко, этим врачам понадобится больше времени, чтобы разобраться все в порядке
On dînait, et il s'est évanoui. Je parie que ce n'est que mon hernie. Il a une hernie inguinale.
Давай, солнышко.
Viens, chéri.
Хорошего ужина, солнышко.
Passe un souper merveilleux, mon coeur.
- я тебя вытащу... за ушко да на солнышко, а потом четвертую.
Retire ça.
Доброе утро, солнышко.
Salut, beauté! Pas encore.