Спать Çeviri Fransızca
12,088 parallel translation
Поэтому мой дядя Бралио часто вынужден спать в кладовке.
Mon oncle Bralio doit souvent dormir dans le garde-manger.
Мамочка, если мне не изменяет память, должна спать, когда спит ребенок.
Si je me souviens bien, maman, tu dois te reposer quand le bébé le fait.
- Я буду крепче спать ночью. - Хорошо.
- J'en dormirais mieux la nuit.
Будешь сторожить или спать? Твой выбор.
Monter la garde ou dormir?
Сторожить будешь или спать.
Tiens la garde ou dors.
Думаю что буду спать дальше.
Je pense que je vais me rendormir.
А теперь спать.
Maintenant, au lit.
- Я не хочу там спать. - Вот как?
- Je veux pas dormir la-bas.
Несколько больших глотков каждые три-четыре часа, и она будет спать.
Quelques gorgées toutes les deux ou trois heures la maintiendra endormie.
Вам нужно спать.
Vous devriez vous reposer.
♪ Я могу лечь рано спать, ♪
♪ Je peux dormir ♪
- О Господи. - Пора спать.
On se couche, c'est l'heure.
Я буду ворочаться всю ночь и не дам тебе спать.
Je vais bouger toute la nuit, et je vais t'empêcher de dormir.
Я хочу, чтобы ты не давал мне спать.
Je veux que tu m'en empêche.
Очень сложно спать, когда ты так храпишь.
C'est dur de dormir avec toi qui ronfle à côté.
Пора спать.
Au lit.
- Спать.
- On dort.
Мы не можем пойти спать.
On dort pas.
Я не уверена, когда я вообще пойду спать.
Je ne suis pas sûre de dormir.
Половину времени я был сонный пока укладывал Кейденс спать.
La moitié du temps, je tombe de sommeil après avoir mis Cadence au lit.
– Он сказал тебе спать со мной?
- T'a-t-il dit de coucher avec moi? - Non.
Отказываюсь спать на недельных простынях.
Je refuse d'aller dormir dans draps vieux d'une semaine.
И отказываюсь спать разозленной.
Et je refuse d'aller dormir fâchée.
Ты ни за что не найдешь её так, пока ты в бегах, думая, где ты будешь спать или что будешь есть.
Vous ne trouverez jamais comme ça... sur la course, demandant où tu vas dormir ou manger.
Иди спать.
Vas te coucher.
Я очень устала, уже очень поздно, я пойду спать.
Je suis crevée, il est tard, je vais aller au lit.
Я был тайно влюблён в неё много лет, но пару месяцев назад я начал тайно спать с ней.
J'ai été secrètement amoureux d'elle pendant des années, mais il y a quelques mois, j'ai commencé à me la faire en cachette.
Потому что приехали родственники жены, мне пришлось спать на крыльце, и на меня помочился койот.
Parce que mes beaux-parents étaient là, j'ai du dormir sur le porche et un coyote m'a pissé dessus.
Я одевала в него Тоби, когда укладывала спать после длинного дня и была огорчена тем, что не увижу его до утра.
Je mettais Toby au lit après une longue journée et j'étais triste, de ne pas pouvoir le voir avant le matin.
Я иду спать.
Je vais me coucher.
Это как большая белая акула создана, чтобы есть, спать...
Il est comme un grand requin blanc, construit pour manger, dormir...
Хотя по вам это ещё не заметно, но вам теперь нужно спать за двоих.
Même si vous n'en montrez aucun indice, nous somme bien conscients qu'il vous faut du sommeil pour deux.
Думаю, я лягу спать.
Je pense que je vais me coucher tôt cette nuit.
Прошлой ночью пришлось спать чутким сном.
J'ai du garder un œil ouvert en dormant la nuit dernière.
Даже если придется не спать всю ночь, мы найдем что-нибудь... что-то, что поможет вернуть Уилла обратно.
Même si on doit veiller toute la nuit, on trouvera quelque chose... - Quelque chose pour ramener Will.
Потом она пойдет спать.
Puis, elle aurait dû se coucher.
Ой, мы едем в Упсалу завтра рано утром, а у меня машины нет. Вы можете спать здесь.
On va à Upssala tôt demain matin, et je n'ai pas de voiture.
Покажи Сэмми, где он будет спать сегодня.
Montre à Sammy où il peut dormir cette nuit.
Кодор не будет спать,
" c'est pourquoi Cawdor ne dormira plus.
И больше спать Макбет не сможет.
"Macbeth ne dormira plus!"
Пообещай, что не будешь спать с Эстер.
Promets-moi que tu ne coucheras pas avec Esther.
Поверь, Луис. Меньше всего я хочу спать с твоей сестрой.
Crois-moi Louis, la dernière chose que je veuille faire c'est coucher avec ta soeur.
Луис, единственное, что я сейчас должна, это назвать тебя психом и отправиться спать.
Louis, la seule chose que j'ai besoin de faire est te dire que tu es fou et de retourner te coucher.
Хорошо, я согласен. Пообещай, что не будешь спать с Эстер.
La dernière chose que je ferai est de coucher avec ta soeur.
Меньше всего я хочу спать с твоей сестрой.
Voudrais-tu bien me ramener à la maison ce soir?
У некоторых и нас есть малыши, которым надо спать.
Certains ont des gamins qui ont besoin de dormir.
Наконец то мне удалось уложить ее спать.
J'ai réussi à l'endormir.
Я хочу спать.
Je veux dormir.
Чувак, не стоит спать в машине.
Tu ne devrais pas dormir dans ta voiture.
Он должен спать.
Il va dormir.
Диппер, ты не собираешься спать?
Dipper, vas-tu dormir?