Стену Çeviri Fransızca
2,405 parallel translation
Мы все за стену!
Erigeons un mur!
Стену, которую придумала её мать.
... ce qui était l'idée de sa mère à l'origine.
Он сказал, что это и есть милосердие, и повел меня на стену, чтобы показать мне голову отца.
Et il dit : qui était miséricorde. Puis il m'a emmené sur les murs et me regarde.
Если нападете на Стену, вы умрете, все вы.
Si vous attaquez le Mur vous mourrez, vous mourrez tous.
Ход ведет сквозь Стену прямо в подземелья Твердыни Ночи, если знать, как его найти. Так случилось, что я как раз знаю.
Elle nous mènera à travers le Mur directement dans Fort Nox, si quelqu'un sait comment la trouver, ce qui est justement mon cas.
Наш отец говорил нам, что нет одичалых, увидевших Стену и выживших.
Notre père avait l'habitude de nous dire que personne n'avait jamais regardé le Mur et survécu.
Как мы переберемся через Стену?
Comment allons-nous passer de l'autre côté du Mur?
Некоторые вскарабкивались на Стену прямо по льду.
Certains grimpent à même la glace.
Даже Ходор не настолько силен, чтобы лезть на Стену со мной на спине.
Même Hodor n'est pas assez fort pour grimper le mur avec moi sur le dos.
Робб ведет войну, а я отправляюсь за Стену.
Robb est en guerre et je vais au delà du Mur.
Орелл говорит, Стену патрулируют вороны.
Orell dit que des corbeaux montent la garde sur le mur.
Ход ведет через Стену в Твердыню Ночи.
Elle mène au-delà du Mur, droit vers Fort Nox.
Я иду за Стену.
Je vais au-delà du Mur.
Как вы перебрались через Стену?
Comment avez-vous traversé le mur?
Мы не можем отправить вас обратно за Стену
Nous ne pouvons certainement pas vous renvoyer au-delà du mur.
Смерть идёт маршем на Стену
La mort marche sur le Mur.
Лезь на Стену.
Escalade le Mur.
Орелл говорит, Стену патрулируют вороны.
Orell dit qu'il y a des corbeaux qui patrouillent sur le mur.
Если вы наброситесь на Стену, то умрёте.
Si vous attaquez le Mur, vous mourrez.
Можно пробить стену тараном, понимаешь?
Ils pourraient détruire les murs.
Думаю, я снесу стену и избавлюсь от коридора.
Je pense défoncer le mur et me débarrasser du couloir.
Тот, кто взорвал эту стену, сделал это не для того, чтобы оставить Веббера в живых.
Ceux qui ont fait ça voulaient sa peau.
Я бьюсь об стену с этими парнями.
J'ai heurté un mur avec ces petits bâtards.
Моя внученька примеряла платье в задней комнате, а потом мы услышали громкий выстрел и треск, а потом голова Мартина пробила стену.
Ma petite-fille essayait une robe à l'arrière du magasin, puis j'ai entendu un coup de feu, suivi d'un grand fracas, et la tête de Martin a traversé le mur.
Смотря для чего. Ты хочешь повесить её на стену?
Ça dépend, tu veux percer le mur?
- Ты просверлишь стену у меня дома?
- Tu vas percer pour moi?
Замкните стену!
Ragnar! Fermes le mur
Потому что, только об этом пошел слух, я будто врезалась в стену, и никто не принимал меня всерьез.
Parce que si un mot était sorti, C'aurait été comme de me prendre un mur, personne ne m'aurait plus prise au sérieux.
Я могу пробить стену и постучать президенту по плечу.
Je pourrais perforer le mur et taper sur l'épaule de POTUS.
Мысль о том, чтобы сесть в машину и на всей скорости врезаться в стену кажется сейчас охуенно привлекательной.
Mais je sais pas- - retourner dans la voiture, et foncer très vite droit vers un mur qui a maintenant, l'air un petit peu séduisant.
Попытался взбежать на стену.
J'ai essayé de monter un mur en courant.
Это секретная избушка для жарки шашлыков, встроенная прямо в стену пещеры, о которой никто не знает.
C'est un barbecue secret construit sur le flanc d'une grotte dont quasiment personne n'a jamais entendu parlé.
Он мог просто сползти, держась за стену.
Il aurait pu simplement escalader avec ses pattes collantes.
Я схватил одну из свечей и бросил ее в стену так сильно, как мог.
J'ai saisi une des bougies et je l'ai balancée contre le mur aussi violemment que j'ai pu.
И мы повесили ее на стену, а где-то через пару недель Джо покинул нас.
Et nous l'avons accroché au mur, et c'est en fait à peine quelques semaines plus tard que Joe est décédé.
Думаю ты уже слышал, что я взорвал стену дома.
Je suppose, que tu as eu vent du trou du à l'explosion que j'ai fait dans cet immeuble.
Хочешь сказать, даже хуже чем когда взорвал стену в том здании?
Tu veux dire pire que faire sauter un trou dans un bâtiment?
Используй стену и забор.
Le plus large possible.
Сквозь стену.
J'ai traversé le mur.
Просто положи сумку обратно в стену и забудь об этом.
Remets simplement le sac dans le mur et oublie-le.
Вы построили вокруг себя стену.
- Nous... - Vous vous êtes créé une carapace.
- Мне бы хотелось сделать эту стену повыше.
J'aimerais surélever ce mur.
- Да просто термин, один из наших остряков придумал называть так наши наиболее концептуальные проекты, когда мы швыряем что-нибудь в стену, и смотрим, прилипнет ли.
- C'est une expression qu'un des chercheurs du laboratoire a inventé pour décrire nos efforts... plus conceptuels. C'est à dire jeter quelque chose contre un mur et voir si ça colle.
Понимаете, везде, где ни посмотрю, я натыкаюсь на стену, но я чувствую, что она начинает крошиться.
Je me cogne contre les murs partout où je vais, mais je commence à les sentir se fissurer.
Согласен, но впредь я не беседую с теми, кто бьётся головой о стену.
Mais c'est la dernière que je fais avec une cogneuse de tête.
Пробил стену, чтобы выпустить его.
J'ai cassé le mur pour le faire sortir.
И на стену тоже?
Et le mur aussi?
Я зашел на твою стену.
Je suis allé sur ton mur.
Или побросать дартс в стену.
Ou jeter des fléchettes sur un mur.
Руки на стену, пожалуйста.
Les mains contre le mur, s'il vous plait.
Ходор. 19 замков защищают Стену.
19 châteaux gardent le Mur.