Стэнфорд Çeviri Fransızca
274 parallel translation
Забудьте МИТ или Стэнфорд теперь. ...
MIT ou Stanford ne nous enquiquineraient pas.
- Нет, Стэнфорд. Я собираюсь туда в июне.
J'y vais en juin après le diplôme.
Но, уехав в Стэнфорд, ты выйдешь замуж за богача, и будешь всем рассказывать, как спала с парнем из бедного квартала.
Tu vas à Stanford où t'épouseras un petit enculé mais un "beau parti" et tu raconteras à tes milliardaires l'époque où tu t'encanaillais.
Мама говорила, что из меня выйдет отличный повар, но я увлёкся молекулярной биологией и поступил в Стэнфорд.
Ma mère m'a dit que j'aurais pu être un grand chef, si je n'avais pas décidé d'étudier la biologie moléculaire à Stanford.
Стэнфорд Блэтч один из моих самых близких друзей.
Stanford Blatch était un de mes amis les plus proches.
- Стэнфорд, он рекламирует нижнее белье.
Stanford, c'est un mannequin de dessous pour hommes.
И загремишь в Стэнфорд вместе со всякими дебилами и даунами! Помолчи, тебя и в Дьюк-то возьмут разве что с большим скрипом.
T'auras de la chance si Duke te prend avec 16 à l'exam.
- Могу поспорить, тебе не терпится вернуться в Стэнфорд.
Vous rêvez de repartir, hein? Elle est pas nette.
Хочет таким образом попасть в Стэнфорд.
à le faire entrer à Stanford.
Он хочет в Стэнфорд?
- Topher va à Stanford?
Стэнфорд, диплом с отличием.
Stanford, promo de 88. Suma cum laude, je connais toutes les techniques...
Я не думаю, что Округ Оранж это подходящее место... для начинающего писателя... так что я решил поступать в Стэнфорд.
Je me demande si Orange County constitue le meilleur environnement... pour quelqu'un qui aspire à être écrivain... c'est pourquoi j'ai fait une demande d'admission à Stanford. pour étudier avec vous.
Стэнфорд.
A Stanford. Oui.
Да, Стэнфорд, туда ты точно поступишь, мистер.
Stanford, ce sera votre destination mon cher.
Она говорит, что ты едешь в Стэнфорд!
Elle dit que t'as été pris à Stanford!
Я не поступил в Стэнфорд.
J'ai été refusé par Stanford.
И вы не поступили в Стэнфорд?
Et vous n'avez pas été admis à Stanford? C'est dommage.
Я поступил в Стэнфорд.
Salut les mecs, je suis pris à Stanford.
Помнишь, как ты говоришь, как молился, чтобы тебя взяли в Стэнфорд?
Tu sais, tu m'as bien dit que tu avais prié pour entrer à Stanford?
О том, чтобы ты не поступил в Стэнфорд.
J'ai prié pour que tu n'ailles pas à Stanford.
Если я ему понравлюсь, меня возьмут в Стэнфорд.
S'il m'apprécie, il me fera entrer à Stanford.
Это мой последний шанс поступить в Стэнфорд.
C'est ma dernière chance d'entrer à Stanford.
Я ездил в Стэнфорд осенью.
J'ai visité Stanford cet automne. C'est un magnifique campus.
Стэнфорд для лучших и ответственных людей - будущих лидеров Америки.
Stanford est réservé à l'élite... de ceux qui dirigeront ce pays.
Ты никогда не поедешь в Стэнфорд... только через мой труп.
Vous n'irez jamais à Stanford... aussi longtemps qu'il me restera un souffle de vie.
Просто езжай в Стэнфорд все равно.
Vas y quand même à Stanford.
Просто говори, я еду в Стэнфорд, поцелуйте меня в зад.
Tu te pointes et tu leur pisses à la raie.
Мне надо ехать в Стэнфорд.
Je devrais me rendre sur place.
Ты попадешь в Стэнфорд!
Tu vas y entrer à Stanford. Je le sais!
Стэнфорд.
- A Stanford.
Стэнфорд это не просто вуз.
Stanford ce n'est pas seulement une école.
Каждую ночь перед сном я молился, чтобы меня взяли в Стэнфорд.
Chaque nuit avant de me coucher je priais pour être admis à Stanford.
Вы собирались помочь мне поступить в Стэнфорд.
Vous allez m'aider à intégrer Stanford.
Знаешь, я действительно верила, что ты хочешь поступить в Стэнфорд... потому что ты хотел учиться у самого Маркуса Скиннера.
Tu sais, je croyais réellement que tu voulais aller à Stanford... pour pouvoir étudier avec Marcus Skinner.
Знаешь, если ты поедешь в Стэнфорд, это будет конец наших отношений.
Vois-tu, si tu vas à Stanford, c'en serait fini de nous.
Мне жаль, что ты не поступил в Стэнфорд.
Shaun, je suis désolée que tu ne puisses pas entrer à Stanford.
Ты поступаешь в Стэнфорд, или - Нет, нет.
- T'as fait une demande à Stanford ou bien... - Non, non.
Ну, я не поступил в Стэнфорд.
A vrai dire, je n'ai pas réussi à intégrer Stanford.
Стэнфорд никогда не -
Stanford n'a pas...
Я звонил все утро в Стэнфорд.
Je suis au téléphone depuis ce matin avec Stanford.
Стэнфорд!
Ouais Stanford!
Мне не надо ехать в Стэнфорд, чтобы стать писателем.
Je n'ai pas besoin de fréquenter Stanford pour être écrivain.
Стэнфорд обломался!
Stanford c'est nul!
Ему уже отказали в приеме в Стэнфорд, а он так о нем мечтал.
Seulement, il a déjà reçu une réponse négative de Stanford. - Son rêve.
Вы знаете, кем был Буч Стэнфорд в этом городе?
Vous savez qui c'était, Butch Stamford?
И это говорит девушка, которая закончила Стэнфорд лучшей.
Dit la fille qui a fini première de sa classe à Stanford.
Я просто не пойму : тебя приняли на юрфак в Стэнфорд ты отказалась, ушла в журналистику, а теперь и этим не занимаешься.
J'essaie de comprendre pourquoi quelqu'un qui a été accepté en Droit à Stanford a préféré devenir journaliste.
- Джек Стэнфорд. - Фрэнк Рейнольдс.
- Frank Reynolds.
- Видите ли, мистер Стэнфорд... Я сам решаю проблемы... и в ваших руках большая проблема.
- Vous voyez, M. Stanford... moi je règle des problèmes... et vous avez un gros problème.
И поступить в Стэнфорд, получив государственный грант.
Vous avez eu une bourse complète pour Stanford.
- Калифорнийский Университет в Лос-Анжелесе и Стэнфорд.
U.C.L.A. et Stanford.