Табурет Çeviri Fransızca
31 parallel translation
Молчите! Возьмите табурет, садитесь.
Surtout qu'on parle, ON SE TAIT!
Принеси табурет.
Apporte-moi un tabouret.
Поставь табурет в туалете.
Mets un tabouret dans les toilettes.
Да, и я заберусь на табурет из-за тебя!
Je te fournis le tabouret!
Слева табурет.
Il y a un tabouret sur votre gauche.
Она поскользнулась и упала, ударилась головой об стол, или шкаф, или табурет, или пол.
Elle a glissé, est tombée et s'est cognée sur la table... ou sur le plan de travail, le tabouret ou le plancher.
Табурет.
"Kansas City".
Это, наверное, потому что на лодке ты используешь микроволновку, как табурет.
Sûrement parce que tu prends ton micro-ondes pour un tabouret.
Как и табурет для доения, мое дело опирается на три ножки.
Tel un tabouret, mon argumentation repose sur 3 pieds.
Для общего образования, или она приобрела барный табурет, зараженный холерой?
Pour son éducation en général ou a-t-elle acheté un tabouret de bar infesté de choléra?
Табурет.
Un tabouret.
Или этот табурет вдруг оживёт и пойдёт душить его.
Si ce tabouret prenait vie et allait l'étouffer.
Я хочу этого, Джордж, но все, что я могу сделать для города, это пожертвовать 378 $ из бюджета города и табурет из гаража.
Je veux ça, George. mais le mieux que je puisse faire c'est, uh, 378 $, tous ceux de la ville que nous pouvons convaincre de donner un coup de main et mon escabeau dans le garage.
Наверняка, когда ты смотришь "Малышку на миллион", то болеешь за табурет на ринге.
Tu as certainement regardé Million Dollar Baby et le fond des toilettes.
Ты поднимаешься по карьерной лестнице, пусть даже ты подставил табурет и еле схватился за первую ступеньку.
Certes, tu utilises un repose-pieds et tu te tiens à peine à la première marche.
Да... О, вот табурет.
Un tabouret.
И когда этот табурет падает, вы и я останемся стоять на королевском фундаменте.
Si jamais ce tabouret s'écroule, vous et moi finiront à plat sur nos fondements royales.
Мы были в старом доме в Нейпервилле, и табурет для пианино прокатился три метра по полу гостиной.
Dans une maison à Naperville, une banquette de piano s'est déplacée de 3 mètres sur le sol.
- Дайте ему табурет!
Donnez-lui un tabouret.
Я никогда не видел, чтобы кто погружения табурет фильтр раньше.
Je n'avais jamais vu quelqu'un se précipiter sur ses laxatifs.
Справа от вас будет табурет. Я пока оставлю плёнку проявляться.
Je poserai tout dans le trou noir.
Я сказал кресло, а не табурет.
Un vrai siège, pas un tabouret.
Как ты думаешь, зачем я бросил табурет?
Pourquoi penses-tu que j'ai jeté le tabouret?
Ух! Помоги нам и возможно я могу найти небольшой табурет. Для тебя, чтоб стаять.
Aide-nous, et je trouverai un petit tabouret pour que tu te reposes.
Это новый табурет.
C'est un nouveau tabouret.
- А как же табурет?
- Mais le tabouret.
Но я заставил его встать на табурет, просунуть голову в петлю.
Mais je l'ai obligé à se tenir sur le tabouret, à passer sa tête dans le noeud.
И что за табурет получился.
C'est ce que représente ce tabouret.
Я увидела в заголовке "классные табуретки *", * stool - табурет / какашка и подумала, что ты решила нарушить последнюю границу в наших отношениях.
J'ai vu que l'en-tête était "tabourets cool", et j'ai pensé que tu briserais notre dernière limite.
- Ты уверен, что можно? Вот, здесь есть табурет.
Il y a un tabouret.
Табурет для доения завершен. Впечатляюще.
Voici mon tabouret.