Таиланд Çeviri Fransızca
105 parallel translation
Одно путешествие в Таиланд, и на обратном пути прихватите чемоданчик.
fais un voyage en Thaïlande, et fais-y quelques achats.
Открой, завтра я уезжаю в Таиланд.
Je pars en thailande demain.
Через Таиланд и Лаос мы попадаем в горы Вьетнама, к зоне высадки.
De Thaïlande au Laos et aux montagnes du Vietnam.
Будешь пробираться в Таиланд?
Essayer de passer en Thaïlande?
Малайзия, Таиланд, Сингапур... Они во всех этих странах в розыске.
Recherché en Malaisie, à Singapour...
Если мы сможем пересечь границу в Таиланд, мы будем в безопасными.
Si on réussissait à passer en Thaïlande on serait en sécurité.
- Таиланд, пересекаем реку.
- C'est la Thaïlande en face. - La Thaïlande, la Thaïlande.
- Таиланд.
Thaïlande.
Таиланд. - Такаши. Япония.
Muhamad, je suis malais.
Таиланд.
La Thaïlande.
А потом поехал в Таиланд и через месяц вернулся с женой. Они там на улице продаются.
Puis il est allé en Thailande, et il a ramené une de ces filles...
Когда он умер, она уехала в Таиланд, а я опять пошел в лес.
A sa mort, elle est retournée en Thailande et moi dans la forêt.
Она также целовалась с Та-така-ки-кек накануне его отъезда в Таиланд.
Elle s'est fait aussi Ta-Taka-Ki-Kek la veille de son départ.
- И в Таиланд я не поеду.
J'irai pas en Thaïlande.
Мы проследовали по его маршруту в Таиланд, где его видели последний раз.
Nous suivons sa trace en Thaïlande où il a été vu pour la dernière fois.
"Приезжай в Таиланд!"
"Viens en Thaïlande".
Таиланд...
En Thaïlande...
Вполне логичный ход. По-моему следующее путешествие у них намечено в Таиланд.
Et on commence par la Thaïlande.
Таиланд?
Il te culbutera à Heathrow.
Я умудрённая опытом женщина, профессионал своего дела и поеду в Таиланд по своей личной программе.
Et je partirai en Thaïlande toute seule.
Таиланд издревле привлекал путешественников со всего света возможностью духовного обновления и кармического очищения.
La Thaïlande a toujours prodigué aux voyageurs du monde entier aide spirituelle et repos karmique.
Ты полгода назад молча смотался в Таиланд. Не написал ни одного письма... -... а теперь выговариваешь нам?
II part 6 mois en Thaïlande sans rien dire et il revient nous gonfler.
Можем переехать в Таиланд. И не колоться.
Ou on pourrait aller vivre en Thaïlande... et ne rien prendre.
Таиланд больше всего подходит, если бы мы не кололись.
La Thaïlande, ça doit être super si on ne prend rien.
Как только все кончилось, ему позвонили, и он улетел в Таиланд.
Mais dès qu'on a fini, il a eu un appel et a dû partir en vitesse en Tha : Ï : lande.
Пациент ездил в Таиланд две недели назад.
- Non. Il est allé en Thaïlande, il y a 2 semaines.
Я думаю, когда Вы ездили в Таиланд, Вы заразились стронгилоидами, это круглые черви.
Je pense que vous avez attrapé des vers en Thaïlande, appelés strongyloïdes.
Должно быть связано с его поездкой на Таиланд.
Ça doit avoir un lien avec la Thaïlande.
Завтра мы улетаем в Таиланд.
Nous partons pour la Thaïlande, demain.
Его что, на курорт в Таиланд отправить?
Doit-on l'envoyer à l'hôtel en Thaïlande?
Всё ещё в Китае, но собирается отдыхать в Таиланд.
Encore en Chine, mais je pense qu'il va partir en Thaïlande.
Начинали в Австралии - у Зои знакомые в Мельбурне и Сиднее ; потом Бали, Ява, Малайзия, Вьетнам, потом Таиланд.
Zoé a des amis à Melbourne et Sidney. Bali, Java, Malaisie, Vietnam, sublime, puis la Thaïlande.
Так ты полетел в Таиланд?
Tu es allé en Thaïlande sans vraie raison, alors?
Я должен немедленно ехать в Таиланд.
Je dois retourner en Thaïlande immédiatement.
Чарльз, помнишь Таиланд?
- Charles, rappelle-toi la Thaïlande.
Вспомни Таиланд!
Rappelle-toi la Thaïlande.
тот парень сказал мне, что нам нужно вторгнуться в Таиланд, и я получу всё, что желаю.
Il m'a dit que je devais aller en Thaïlande, pour trouver de tout.
Места, как например Таиланд, где трахают маленьких мальчиков, и заставляют их убирать дерьмо.
En Thaïlande, où ils étaient habitués à se taper des petits garçons, c'est terminé.
Я собираюсь поехать в Таиланд с друзьями из школы.
Je pars en Thaïlande avec des amis du lycée.
Деревня Бангнум, Таиланд.
VILLAGE DE BANGNUM, THAÏLANDE
Хотите, расскажу про Таиланд? - Да.
- Je vous raconte la Thaïlande?
Путешествовать. В Китае и в Австралии мы были, а в Таиланд он не успел.
On devait aller en Australie, en Chine.
Таиланд, Чешская Республика...
La Thaïlande, la République tchèque...
Может, на сафари, в Таиланд, ну то есть...
Un safari, la Thaïlande...
Знаешь, я.. у меня утром поездка в Таиланд. Ммм. Конечно.
Je dois partir pour la Thaïlande, demain matin.
Сбежал в Таиланд, затем перебрался сюда.
Il s'est enfui en Thaïlande pour venir ici ensuite.
мы продолжаем это расследовать наши источники подтвердили, что он отправился из Индии на Таиланд продолжайте расследование я хочу знать все об этом Риу доктор сказал, что прооперирует Чан Ли прямо сейчас если вам нужно будет связаться со мной, я буду здесь
Formé à la même école que Master. Nos services s'en occupent. Il semble être en Thaïlande après avoir été en Inde.
- Таиланд!
La Thaïlande.
Я еду снимать в Таиланд, Джонс.
Je pars en Thaïlande, Jones.
Переодевайтесь в это. - Что теперь? - Таиланд.
Comme Maître Hwadam vient de Ie dire si Ies gobelins sont venus en sachant que nous appellerions Woochi alors c'est Woochi qui contrôle Ies gobelins.
20-ку на Таиланд.
20 dollars, Thaïlande.