English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Тайная

Тайная Çeviri Fransızca

472 parallel translation
Но у Эдны уже тайная любовь.
Edna en aime déjà un autre en secret.
Тайная международная шайка разбойников и мошенников под руководством...
Une organisation secrète internationale de voleurs et de malfaiteurs sous les ordres de...
Отчеты о бомбе, взрывчатые вещества, радар, фальшивый паспорт и тайная встреча между Рузвельтом и Черчиллем.
Des rapports sur la bombe, les explosifs, les radars, les faux passeports et sur une rencontre secrète entre Roosevelt et Churchill.
Это тайная мечта большинства мужчин. Мм-хмм.
C'est le rêve de bien des hommes.
- Возможно. Тайная полиция.
Possible, c'est un agent secret.
У тебя тайная встреча с Базини?
Un rendez-vous secret avec Basini?
Это моя тайная воздыхательница.
C'est sûrement mon admiratrice inconnue.
- У меня тоже есть тайная поклонница.
- J'ai aussi une admiratrice inconnue.
Где она? И что супруга тайная моя о любви погибшей говорит?
Que dit ma secrète épouse de notre amour détruit?
У камней есть тайная жизнь.
Les pierres ont leur vie secrète.
Это тайная библиотека моего дедушки!
C'est la bibliothèque privée de mon grand-père.
Но однажды ночью, тайная полиция ворвалась в мой дом... Они оторвали меня от моей семьи, разрушили мою лабораторию... и заточили меня в этот погребе.
Mais une nuit, des hommes de la police secrete m'arrachèrent a ma famille, saccagèrent mon laboratoire, et m'enfermèrent dans cette geôle.
Они ушли от наших людей в Тога-Того, но тайная полиция идёт по их следу.
Ils nous ont échappé à Toga-Togo, mais la police secrète a une piste.
И почему нельзя было сказать это сразу? К чему вся эта тайная маскировка?
Fallait le dire tout de suite au lieu de faire des mystères!
Спайдер рассказал, что у Джонни была тайная возлюбленная.
Ah, oui! D'après Spider, Johnny a eu une liaison secrète.
Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду? Тайная коллекция.
Plutôt une collection secrète.
Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе. Война, ведомая ЦРУ и обозленными кубинскими изгнанниками.
Il hérite d'une guerre secrète contre la dictature castriste à Cuba, guerre menée par la CIA et des exilés cubains.
А как же тайная служба?
Et le Secret Service? Les flics?
Это тайная операция между Штатами и Советским Союзом.
C'est une opération secrète entre les USA et l'Union Soviétique.
Джерри, пока я не потянул за эту статуэтку и в стене не открылась тайная дверь мы должны проверить каждый квадратный дюйм этой квартиры.
A moins qu'en abaissant cette statuette je ne déclenche l'ouverture d'une paroi secrète, nous avons fouillé chaque cm2.
Я его тайная воздыхательница.
Il me donne des envies folles.
Простите за вопрос сэр, если я вас правильно понял,.. тайная встреча лорда Уорплсдена и мистера Клэма пройдет в этой квартире?
Suis-je pour comprendre que cet appartement est d'être le lieu de une réunion secrète entre eux?
Есть вещи похуже, чем тайная любовная интрига.
Il y a des choses plus graves qu'une histoire d'amour adultère.
Я так сказала, чтобы он знал, что я говорю серьезно. Я не тайная полиция, Герардо.
J'ai inventé ça pour qu'il me prenne au sérieux
Вы знаете, что тайная полиция во время пыток использовала докторов как консультантов? Все это знают.
Savez-vous que des médecins assistaient aux tortures?
Однако у вас была тайная связь с Капусткой.
Mais vous aviez une relation avec Petit Chou.
Это тайная операция, джентельмены.
Il s'agit d'une opération clandestine.
- Тайная прогулка.
- Son marathon spirituel.
Место - Вавилон 5 "Тайная прогулка"
Le lieu, Babylon 5.
Тайная жизнь Майкла Эддингтона.
La vie secrète de Michael Eddington.
Ты - тайная божественность,
La mystique divinité
Ты - тайная божественность, Кошачья Естественность.
La mystique divinité
У Джо есть тайная дыра для подглядывания за нами.
Joey mate les gens en douce!
Между замужними и одинокими идет тайная холодная война?
Est-ce la guerre froide entre couples et célibataires?
- Какая тайная страсть.
Sacré coup de foudre.
Подожди-ка. "Девятнадцатого вскроется тайная любовная интрижка."
Attends. "Et le 19... une admiratrice secrète sort de l'ombre."
Тайная тропинка.
Un passage secret.
Завтра утром переходим ко второму акту... тайная любовь раскрыта.
Demain matin, on attaque l'acte il : "Les amants sont découverts".
У него была тайная...
Il a affaire à des conspirations. Alors...
Вся эта технология... тайная.
Toute cette technologie... incognito.
Я Милан Сова, чешская тайная полиция.
Je m'appelle Milan Sova, police secrète tchèque.
Тайная помолвка даже романтичнее.
Un engagement secret est encore plus romantique.
Тайная лестница.
L'escalier secret!
Но есть тайная сила, которую он послал для удара с реки.
Mais, en secret, il envoie d'autres forces qui attaqueront par le fleuve.
А почему называется тайная вечеря?
Pourquoi Le Dernier Repas?
Тайная наука, стoящая за чудесами Лoнг, Макс Фридoм
SCIENCE ET MIRACLES
Моя первая тайная любовь.
Pourquoi? Parce que!
Пусть тайная любовь останется тайной.
Une liaison secrète doit le rester.
Тайная любовь или что-то такое?
Tu me crois comme ça?
Там тайная служба.
Ici, le Secret Service.
Ну и что, что у папы была тайная комната?
Papa avait une pièce secrète? Il y baisait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]