Танки Çeviri Fransızca
233 parallel translation
И танки, которые пройдут где угодно.
Et des tanks qui passent partout.
"А вот и танки - гордость армии Томении."
Et enfin les tanks, orgueil de notre armée.
Танки плавают под водой?
- Des tanks, sous l'eau?
Танки уходят под воду и взлетают в воздух.
Ils vont sous l'eau et volent en l'air.
Наши войска, танки и орудия укроются около границы.
Nos troupes seront cachées à la frontière.
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
Je suis second sur ce navire. Nous rejoignons un convoi vers l'est. Nous avons cent mille tonneaux de pétrole dans nos cales.
вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты.
Ça fait rouler les tanks et voler les avions.
Танки, что рядом с ним, первыми вошли в Берлин.
Ces chars ont été les premiers à entrer dans Berlin.
Стреляли винтовки и танки грохотали за ним самолеты сбрасывали бомбы на него.
Il entend les coups de feu, le bruit des chars derrière lui, les avions qui plongent sur lui du ciel.
Я вызову карабинеров, полицию, армию и танки. Хорошо?
J'appelle les carabiniers, la police, l'armée, les tanks!
Нам понадобится артиллерия и танки. И срочно.
Nous aurons besoin de l'artillerie et des tanks immédiatement.
Польские танки идут в бой.
Les chars polonais se mettent en ordre de combat.
Вижу танки! "Орел"!
Un groupe de chars!
Вижу танки! Четыре штуки!
Quatre chars en vue!
В армии, ремонтируя танки, я этого наелся.
A l'armée, j'ai eu ma part en réparant les tanks.
Господи Боже, едут танки.
Waouh, on voit les tanks.
В пустыне Негев египетские танки готовы повернуть к нашей границе.
Dans le Néguev, des chars égyptiens attendent pour nous écraser.
Египетская армия двинула танки в сторону границы.
Les chars égyptiens envahissent le désert.
Атаковать танки?
Avec quoi?
Поезжайте со Стоуном в Негев и посмотрите, что можно сделать, чтобы остановить танки.
Emmenez les jeeps dans le Néguev et voyez comment arrêter les chars égyptiens.
- Забросать танки чем попало.
- Frappez ces chars.
Египетские танки остановлены, у нас Джафа, Хайфа и Экр.
Les chars égyptiens ont été arrêtés. Vous tenez Jaffa, Harfa, Acre...
- Танки, это бронированная кавалерия.
- Tu m'avais dit la cavallerie. - Cavallerie blindée.
Мы можем уменьшить что угодно до любого размера, людей, корабли, танки, самолета.
On peut tout réduire : gens, bateaux, réservoirs, avions.
Вспомните танки!
Rappelez-vous les tanks!
Там уже танки.
Ils ont des chars.
Сдерживали вражеские танки.
Qui retenaient autant que possible les tanks ennemis
Все танки - немедленно в игровую матрицу! Взять их!
Envoie tous les chars de jeux dans la grille!
Я не программировал эти танки.
Je n'aurais jamais dû écrire tous ces programmes de chars...
Танки нас здесь не найдут.
Ils ne nous trouveront pas, dans cet endroit.
Все танки туда!
Bon sang! Envoyez tous les chars!
Танки!
Ils sont là!
Танки!
Les chars arrivent!
- Русские танки на улице Дохань останавливают несколько машин.
- Des chars russes dans la Via Dohany ont immobilisé deux véhicules.
Безымянные герои сражались до конца, стараясь остановить русские танки.
Des héros anonymes ont combattu et tout donné... jusqu'au dernier, afin de retarder les chars russes.
Танки повсюду.
Les tanks partout.
Нас, первое отделение, послали вперед, проверить, нет ли этих, э вьетнамцев с ракетами Би-40, чтобы танки взрывать.
Ils nous envoient en 1er échelon pour être sûrs qu'il n'y a pas du... pas des petits... Vietnamiens, avec des B-40, pour foutre en l'air nos chars.
Танки пробили брешь в баррикадах, но один застрявший танк испытал на себе ярость демонстрантов.
Les tanks sont passés à travers les barricades - mais, l'un d'eux est resté bloqué par la foule.
Но их ликование было недолгим : вскоре на площади появились новые танки, сопровождаемые войсками со штыковым оружием.
Brève victoire! De plus en plus de chars sont arrivés, suivis de troupes de soldats.
Танки размещены теперь на всех ключевых перекрестках - и дополнительные танки переброшены на площадь Тяньаньмэнь.
Les tanks ont été placés aux carrefours stratégiques - et leur nombre a augmenté sur la place Tiananmen.
Советские танки рядом с Прагой.
Les tanks soviétiques sont juste à la sortie de Prague.
Он может делать кастрюли. Он может делать танки.
Il sait faire des pots d'étain ou des tanks.
Какого черта он посылает танки к границе?
Pourquoi arme-t-il sa frontière?
Итак, что они делают? Танки.
Ils ont quoi?
Посмотри, весьма неплохие танки.
- Pas mal ce char.
Компьютеризированные танки, "Звёздные Войны".
Blindés sur ordinateurs...
Вражеские танки в тылу!
Quoi?
Мы уничтожили вражеские танки.
Le char ennemi a été détruit. Opération terminée.
Он так уничтожает вражеские танки.
La terreur l'a bousillé.
Вражеские танки приближаются..
Les chars ennemis approchent...
- Танки, сэр!
- Des tanks, je ne comprends pas.