English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Тапки

Тапки Çeviri Fransızca

64 parallel translation
Олушайте, вы уходите на мой монолог, берёте мои тапки и ещё говорите,.. ... что я не патриот?
Vous gâchez mon soliloque, vous chaussez mes pantoufles, et vous doutez de mon patriotisme!
Я люблю Родину и свои тапки.
J'aime mon pays et mes pantoufles!
Мы вам обещаем не ломать очков, не класть перец в чай, а в тапки - червячков.
On ne mettra pas de crapauds Dans votre lit Pas plus, c'est promis Que de piment dans votre thé
Сначала - снять халат и тапки.
On enlève son peignoir et ses chaussures.
ОК, халат, тапки...
Le peignoir... Les chaussures.
Хочешь тапки?
Tu veux des chaussons?
"ћагические тапки. 10 фунтов пара. ѕовышают потенцию"
Dans une boutique, c'est écrit :
"Ёфенди, господин ћиль амельос купил такие тапки, и как у него стал работать".
"File-m'en une paire. " T'es sûr que ça marche? " L'Arabe :" Effendi aux 1 000 Chameaux, achète!
Тапки и что еще...
Ishy et quoi?
Когда отец Данн приезжал к нам, отец Джек потерял свои тапки.
La dernière fois que le Père Dunne est venu, Jack a perdu ses pantoufles.
Не забудь захватить балетные тапки для танцевальных проб.
N'oublie pas tes chaussons de jazz pour la danse.
А если больше не придёшь, давай сюда тапки.
Si tu ne reviens pas, donne-moi tes chaussons.
Пока они встанут с постели, наденут тапки, дотащатся до окна, уже не на что смотреть.
Que des vieux. Le temps qu'ils réagissent, y avait plus rien à voir.
Что делает кусок тапки у тебя на голове?
C'est quoi, cette semelle sur ta tête?
- Где мои тапки?
- Mes chaussures sont où?
Клевые у тебя тапки, Эронс.
Belles baskets, Aarons.
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
Peut-être qu'on devrait habiller Superman avec une paire de kryptonite.
У меня все тапки в яйцах.
J'ai de l'œuf dans mes Crocs.
Да, кто раньше встал - того и тапки.
C'est ça, premier arrivé, premier servi.
Мне так нравятся мои новые шелковые тапки, Мам.
J'aime mon nouveau pyjama en soie.
- Там кто-то тапки отбрасывает?
Qui va mourir?
Ты заставила меня разговаривать два часа, когда я сказала, что твои тапки скрипят.
Tu m'as parlé pendant deux heures quand j'ai dit que tes tennis grinçaient.
Могу я напомнить вам, что этот показ проходит по принципу "кто первый встал - того и тапки"? Расслабься, сейчас 5 часов вечера.
Je vous rappelle qu'on ne peut pas réserver les places.
Тапки? Кусок кошки?
- On n'y peut rien.
Смотри! Рождественские тапки!
Regarde, des chaussons de Noël!
Indian Vegetable Korma... Наш спонсор - дедушкины тапки... Мы слишком для этого заняты.
Comment ne pas aimer un produit avec un mode d'emploi pour humains et un autre pour les animaux?
И тапки.
Et une paire de pantoufles.
Тапки оказались маловаты.
Les pantoufles étaient trop petites.
Возможно. Но это - необыкновенно вкусный напиток из Тосканы. Кто первый встал того и тапки.
Sans doute mais il est très bon.
" нас тут, кто первый встал, того и тапки.
Par ici, tu t'endors, tu pers.
Мы уже неделю, теряя тапки, гоняемся за Кевином...
On a passé des semaines à sauver nos fesses et à essayer de mettre Kevin en sûreté ok?
Клёвые тапки!
Jolies baskets.
"Кто раньше встал, того и тапки". Сечёте о чём я?
"Ton collier, ton histoire." Tu vois ce que je veux dire?
Бабушке нужны новые тапки?
- On a volé les bottes de mémé.
Не смешите мои тапки.
- Vous vous fichez de moi?
Я бы сделала тебе тапки, которые я, конечно, делать не собираюсь.
Si je te tricotais des chaussettes, ce qui n'est pas le cas, je ne le ferais plus.
Если это рай, то почему на мне разные тапки?
Si c'est le paradis, pourquoi je n'ai pas les même chaussures?
Тапки? Ребенок нуждается в обуви?
Un bébé a besoin d'une basket?
Я думала купить ему шотландские тапки с мехом внутри.
J'avais pensé à des pantoufles avec de la moumoute à l'intérieur.
- Это что, мои тапки-носки?
- Ce sont mes chaussettes chaussons?
Так, принеси мне тапки.
Maintenant, amène-moi mes chaussons.
Где мои тапки?
Où sont mes chaussures?
Кто нашёл, того и тапки, болван!
Qui trouve garde, abruti!
Шикарные тапки, мамаша.
Joli coup, Mama.
Кто первый встал, того и тапки.
Ouais, man.
ќн одевает тапки, хватает араба, валит его на прилавок и давай его насиловать. ј старик кричит :
"Tu seras jamais en panne!"
Слышь, это у тебя настоящие тапки, да? - Да.
Super, tes pompes.
- Нет, не нужно. Ади, дай ей свои тапки.
Ce n'est pas la peine...
Кто первым встал, того и тапки.
La racaille appartient à ceux qui se lèvent tôt.
Я вспотевший, как будто только что из духовки, одетый в женские камбоджские тапки.
- D'après toi?
- Я буду тапки носить.
- J'éplucherai votre ail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]