Тапочки Çeviri Fransızca
242 parallel translation
- Вот. Мои тапочки.
- Prenez mes pantoufles.
вязание, тапочки и множество детей.
Le tricot... Et beaucoup d'enfants. Voilà.
- Тут для Вас халат и тапочки.
Je vous apporte un peignoir et des pantoufles.
Хорошо, я принесу тебе тапочки.
Eh bien, je vais chercher vos pantoufles.
И тапочки
Et les pantoufles.
Сними халат и тапочки.
Enlève ta robe de chambre.
И это тоже, Синдерелла, мои тапочки. И не забудь...
- Et aussi mes pantoufles, Cendrillon, et n'oublie pas ma- -
Анна, ваши тапочки.
Ann, vos pantoufles.
надену домашние тапочки...
Et mes chères pantoufles.
Давай посмотрим, я ничего не забыла, зубная щетка, пижама,... тапочки!
Je n'ai rien oublié... Brosse à dents, pyjama... Tes pantoufles!
Его тапочки!
Ses pantoufles!
В следующий раз я сделаю тебе тапочки.
Je te broderai des mules.
- Тапочки для хозяина!
Des mules pour le maître.
Тапочки мне?
Des mules, moi?
Его тапочки.
Il n'avait personne?
Выключите ваши стеклянные тапочки.
Rendez vos souliers.
Ты знаешь, где лежат папины тапочки?
Tu sais où sont les pantoufles de ton papa?
Доктор, наденьте тапочки.
Monsieur, mettez les patins.
Ты забыл тапочки!
Votre pantoufle.
Он забыл тапочки! Он не может работать без тапочек.
Il ne peut pas travailler sans pantoufle.
кстати... { \ cHFFFFFF } прежняя квартирантка всегда одевала тапочки после 10 : 00 вечера.
Au fait... L'ancienne colocataire portait des chaussons, après 22 h.
Одеть тапочки, папа.
- Un beignet, papa.
Сегодня ты можешь одолжить тапочки, у того, у кого есть лишняя пара.
Pour aujourd'hui, tu peux emprunter celles de quelqu'un qui en a 2 paires.
Не забудь тапочки снять.
Casse pas tes pantoufles de vair.
Я не могу запачкать эти тапочки.
oh dis donc faut que je fasse attention de pas abimer la robe d'Hugette.
- Что мне для тебя сделать? Принести тапочки? - А вы принесете, сэр?
- Tu veux des chaussons, peut-être?
"Это тебе красные тапочки".
Des pantoufles de vair.
Я взяла твои тапочки и отполировала.
Je vais chercher tes chaussons. Je les ai cirés.
- Тапочки.
- Chaussons.
Халат, ночная рубашка, тапочки... Зубная щётка.
Une veste, une chemise de nuit, des pantoufles, et une brosse à dents.
Дай мне угадать. Тапочки Дональда Дака?
Des pantoufles Donald Duck?
Не желаете взять тапочки?
Désirez-vous des pantoufles?
Тапочки забуду надеть, так тебе наплевать.
Je rote, je péte, tu dis rien.
Вот здесь пакуют тапочки, которые приходят с завода.
Ici, on emballe les pantoufles qui viennent de l'usine.
- Длинные темные волосы, голубые глаза... Последний раз ее видели в розовом трико... розовые балетные тапочки и розовая балетная пачка.
- Longs cheveux marrons, yeux bleus... vue pour la dernière fois portant un collant rose... des chaussons de ballet roses et un tutu rose.
У нас будут тапочки- - "Воздушный леопард."
On aura des baskets... "Air Léopard".
Вам придётся купить мне новые белые тапочки!
Vous me devez une paire de pantoufles neuves!
Тапочки тоже в комплекте.
Ces chaussures très chics font partie de l'ensemble.
Я снимал себя в комнате. Тапочки из отеля...
Je me suis filmé dans la chambre avec les chaussures de l'hôtel.
Тапочки!
Les chaussures!
Так как тапочки были не в фокусе...
C'est flou. oh la la!
- Где Ваши тапочки?
Ils sont ou, vos chaussons?
Пожалуйста, оденьте тапочки и отойдите от окна.
Mettez vos pantoufles et éloignez-vous de la fenêtre.
Тебе надо снять тапочки
Père, enlève tes chaussons, mets-toi à l'aise!
Тапочки!
Mettez-les.
Ты забыл тапочки!
Ouvrez. Vous avez oublié votre pantoufle.
Я тапочки хочу надеть.
Vladimir Nikolaevitch, j'ai envie de mettre mes pantoufles. Alors mets-les!
Кто полирует тапочки?
Qui cire des chaussons?
Я ношу эти тапочки. Видишь?
J'ai mis tes chaussures.
Я одел твои тапочки. Скажи мне.
Je porte tes chaussures.
какие-то... домашние тапочки...
Sois pas injuste.