Тарабарщина Çeviri Fransızca
35 parallel translation
- Сплошная тарабарщина.
- C'est du charabia.
Это что еще за тарабарщина?
- Quel batacouic! - Khawana!
Практически тарабарщина.
C'est presque du charabia!
Это какая-то тарабарщина.
Charabia absolue lt!
Нет, Элейн, это была тарабарщина.
Non, c'était du charabia.
Слова здесь не имеют смысла. Это тарабарщина!
Ces mots-là n'ont aucun sens.
Там должно быть написано, как тебя вылечить, но она читается как тарабарщина.
Il peut te guérir, mais il est incompréhensible.
Жуткая тарабарщина.
Atroce charabia.
Вроде какая-то религиозная тарабарщина.
- Des trucs religieux.
Это тарабарщина..
C'est du charabia.
Они все такие. Обезьянья тарабарщина.
Elles sont presque toutes comme ça.
Потому что это тарабарщина...
- C'est parce que c'est du charabia...
Какая-то тарабарщина.
C'est du charabia.
Эта просто тарабарщина.
Ça, c'est hindou. Ça, c'est du charabia.
Тарабарщина.
Tout à fait.
Тарабарщина, кажется, никакого смысла.
Du pur gribouillage. J'ai l'impression que tout ça ne veut rien dire
Я имею в виду, что частично это тарабарщина. Не знаю.
Enfin, c'est une espèce de charabia ou peut-être un code.
Речетатив аукциона для большинства - тарабарщина.
Le langage des enchères... pour la plupart des gens, c'est du charabia.
Да кому интересна медицинская тарабарщина?
Qui se soucie du jargon médical?
— Абстракции для неё — непонятная тарабарщина.
- c'est trop abstrait. - Qu'est-ce que c'est?
Просто какая то тарабарщина.
Juste du charabia.
Это бессмыслица какая-то. Тарабарщина.
C'est du charabia.
Это важно или просто тарабарщина?
C'est utile ou sans importance?
Это тарабарщина.
C'est du charabia.
Какая то тарабарщина.
C'est du charabia.
Тарабарщина.
Charabia.
- Тарабарщина. - Упс.
Charabia.
Спроси меня, так все пророчества - тарабарщина, но все верят в них, поэтому...
À mon avis, toutes les prophéties sont des sottises, mais tout le monde veut les croire.
Но я не смог её прочитать. Какая-то тарабарщина.
J'ai rien compris du tout.
И моя записка – не тарабарщина!
Oui.
Большинство бы сказало, что это тарабарщина.
Certains diraient que c'est du charabia.
- Да, и весь текст - это тарабарщина.
On parle en charabia.
Как вы слышите, это полная тарабарщина.
C'est encore du charabia.
Для меня это всё тарабарщина.
C'est du chinois, pour moi.