Таракан Çeviri Fransızca
166 parallel translation
Моль, таракан?
Une mite, une punaise?
Ясно, почему такой таракан, как дон Калоджеро не хочет ее никому показывать.
"Don Calogero n'a pas tort, le vilain cafard..." "de la garder loin des autres hommes"
Таракан.
Il y a des cafards.
Таракан? Где?
Des cafards?
Девки воюют, а ты, как таракан, в щель забился, герой!
Elles font la guerre, et toi, comme le cafard?
Таракан.
Un cafard.
Надоело мне видеть, как ты ползаешь словно таракан!
J'en ai marre de te voir dans ton coin comme une araignée. Vis ta vie!
- Да знаешь ты, о чём я говорю, ёбанный ты таракан.
- Tu sais très bien ce que je raconte, espèce de vermine.
А ты... Мужик, который не держит своего слова - это таракан.
Mais toi... un homme sans parole est une vermine.
- Приличный, наверное, таракан?
- Ils doivent être immenses!
Ты ползаешь по стенам туалета... как таракан.
Toi! Tu es dégoûtant! Tu me rends malade!
Hу-ка слазь, таракан.
Descends de là, sale cafard!
Откуда вы знаете, что думает таракан?
Comment savez-vous ce qui pense un cafard?
Маленький таракан.
Espèce de petite punaise.
- Там таракан.
Il y a un scarabée.
- А? Таракан.
Quoi?
– Таракан.
Je sais!
Существо, вызывающее неприязнь, но не крыса, не пиявка и не таракан.
Qui peut-elle bien être? - C'est Ebenezer Scrooge!
А это не таракан? Это Мастер!
- C'est pas un cafard?
МакЛейн-сортирный таракан.
McClane est une mouche à merde.
Знаешь, я не очень злой человек, но ты... Ты как чёртов таракан!
Tu sais, je me suis jamais vu comme un mec méchant, mais toi... tu es un putain de cafard!
Дойл ничего не будет делать, пока Хикки нет в городе Единственное что этот таракан может сделать... это самому нанять этого парня.
Tant que Hickey n'est pas en ville, Doyle va rien faire. La seule chose que cette punaise puisse essayer de faire... c'est de prendre ce gars à son compte.
Я даю больше, даже если у меня в тарелке таракан.
Je laisse plus, même quand il y a une mouche dans mon assiette.
Бойцовый таракан склонен к сантиментам, а?
La vilaine bestiole a un point sensible?
Смотри, какой здоровенный таракан.
Regarde cet insecte énorme.
- Это таракан, Зуд!
C'est juste un cafard.
- Трахну тебя, таракан.
- Je t'encule, cafard.
Он стоит двух, таких как ты, а ты таракан.
Il est deux fois l'homme que vous êtes.
Таракан, паразит, маленький червяк?
Le cafard, la vermine, la chenille?
Да, я знаю "близорукий мелкий таракан", или что-нибудь вроде того.
"Petit cafard myope", ou quelque chose comme ça!
Это моя дочь, ты, таракан-переросток!
- C'est ma fille, espèce de sale cafard!
Я и занимался, пока этот таракан...
Je travaillais, et ce parasite...
Я раздавлю тебя, таракан
Je vais t'écrabouiller, sale cafard!
Большой сучий таракан.
Ça, c'est un gros cafard.
Даже такой большой сучий таракан как ты должен знать... никогда, никогда не залупайся на Короля.
Même un sale cafard comme toi devrait savoir... Il ne faut jamais... jamais chercher des noises au King.
Фуллер - таракан этого департамента, брат.
Fuller est un cafard, ici.
Таракан!
Cafard, cafard, cafard!
Таракан-тутси, судья по фамилии Макеса, прячется на Рю де Вердан, 4.
Le sale juge tutsi, Makesa, se cache au 4...
А этот таракан, менеджер, лижет всем задницы.
... arrive à la réception et il me dit : "Comment vous voulez vos filles?"
Снова это печенье и снова дохлый таракан.
Même cafard crevé dans le même satané biscuit.
Но ведь, чтобы уничтожить тараканов, не надо сносить весь дом. Надо просто послать ты посылаешь истребителя насекомых... который ползет как таракан ; думает как таракан ;
Quand vous chassez des cafards, vous faites pas sauter votre baraque, vous leur envoyez un exterminateur pour qu'il... rampe comme un cafard, pense comme un cafard, avec son petit esprit de cafard.
- Таракан...
- Roach.
Так как вы таракан, то вы выживете в ядерной войне, которую вы так активно хотите вызвать.
Vous avez de la chance. Comme un cafard, vous survivrez à la guerre nucléaire, Pour laquelle vous travaillez tellement pour la lancer.
Это был огромный таракан.
C'était un énorme cafard.
Нет, это был не таракан.
Non, ce n'était pas un cafard.
Это был таракан.
C'était un cafard.
Так что же это, таракан или крыса?
Alors c'est quoi, un cafard ou une souris?
Ясно, почему такой таракан, как дон Калоджеро не хочет ее никому показывать.
Don Calogero n'a pas tort, ce vilain cafard... de la tenir loin des hommes
Таракан?
Un bébé.
Это не таракан.
Ce n'est pas un insecte.
Миссис Хьюбер, как таракан.
C'est un vrai cancrelat.