English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Текилы

Текилы Çeviri Fransızca

366 parallel translation
Я не могу купить даже бутылку текилы.
Même pas de quoi acheter à boire!
Я думаю, мне нужно выпить текилы.
Je vais prendre de la tequila.
Ты хочешь немного текилы, Чарли?
Encore un peu, Charlie?
Нет, нет, вместо текилы мы...
- Non, non. On remplace la tequila...
И вы прикончили бутылку текилы. Прошу не перебивать меня.
À tuer un litre de tequila.
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
Donnez-moi une bouteille de tequila et je vous établirai un plan qui va couler comme de l'eau douce.
Обещал себе, что познакомившись, мы выпьем текилы.
Je m'étais juré qu'à notre rencontre nous boirions de la tequila.
Никаких... чувств и текилы.
Et adieu luxure et tequila!
Немного текилы?
Tequila?
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Je prendrai une margarita et un verre de tequila.
Но затем змей текилы прокрался в их рай.
Mais, dans ce Paradis se glissa un serpent vicieux : la tequila.
Текилы нет.
Plus de tequila.
- Думаю, пора выпить текилы. - Давно пора.
- Prêts pour la tequila?
Меня расстроили Рэйчел и Паоло, я перепил текилы, и тут Нора миссис мама, твоя Бинг проявила внимание. Но ничего не было. Ничего.
J'étais vert, à cause de Rachel et Paolo, j'avais trop bu et Nora... euh, madame mère, ta Bing... elle était gentille.
Ѕудильники надо продавать вместе с за € влением на пособие по безработице и бутылкой текилы.
Un réveil devrait se vendre avec une carte de pointage et de la tequila.
- А как насчет текилы?
- Tu n'aurais pas de la tequila?
Потребовалось три порции текилы только чтобы выяснить его имя.
Il a fallu trois tournées de... Tequila rien que pour qu'il se présente.
- Текилы безо льда.
Un coup de téquila.
Можно мне немного текилы?
Tu as de la tequila?
Текилы?
De la tequila?
А я развалюсь тут в своих кожаных штанах, за бутылкой текилы.
Moi, je n'aurai plus qu'à traîner dans mon pantalon en cuir et boire de la tequila.
Ћадно. ¬ ыпыешь текилы?
Très bien. Si on allait boire une tequila?
- Принесите текилы.
Je prendrai une tequila.
О, спасибо, но я столько текилы выпила, что больше не могу.
Oh, merci, mais depuis que j'ai été vraiment saoûle à la Téquila, j'en bois plus une goutte.
Три текилы. Хорошо.
Trois tequilas.
Можно мне еще три текилы... - И немного спичек.
Je voudrais trois autres tequilas et des allumettes.
Эй, ты что, текилы напилась?
Vous avez fait un gargarisme de tequila?
- Да, я выпил немного текилы, но - Я бы никогда не сказал это.
J'ai bu un peu de tequila, sinon j'aurais jamais osé dire ça.
Дай мне Бадвайзер и рюмку текилы.
Une bière et un verre de tequila.
Какой текилы?
Quelle sorte de tequila?
- Я сказал "какой текилы"?
Quelle sorte de tequila?
Много текилы, а потом буду с ней в такси.
Quelques tequilas plus tard, je suis dans un taxi.
Еще текилы!
Apportez de la tequila!
Мы только что играли для Президента на это не купишь и полбутылки текилы!
On a joué pour el presidente, et je peux même pas m'offrir une téquila!
Возьмите, купите себе текилы.
Tenez, et payez vous une bonne dose de téquila.
- Да, но текилы явно перебрала.
Tu vas bien? Oui, j'ai abusé de la tequila.
Можно мне текилы?
Une tequila, double.
Шериф сказал, что он купил у вас бутылку текилы.
Vous lui avez vendu une bouteille de tequila?
Ну, это ты сейчас так говоришь, а когда настанут выходные... когда ты позвонишь домой и скажешь, что ты учишься... а я здесь как олень - нападающий в запасе, спрошу тебя, не хочешь ли ты еще рюмашки текилы.
Mais il y aura ce week-end où tu appelles et tu me dis que tu dois étudier et j'entends "Mousse", le buteur en fond sonore qui demande si tu veux boire des cul-sec de Tequilla
О, смотри Фез, настоящий Канкунский стакан... с остатками текилы!
Oh regarde Fez, c'est un petit verre à cul-sec plein de Tequila collante!
ЧАРЛИ Воскресная ночь текилы в баре'У Павлова'.
Aujourd'hui, c'est soirée tequila chez Pavlov.
Но я не вижу здесь ни коньяка, ни сакэ, текилы, сливовицы.
Je ne vois ni cognac ni sake... Tequila... Slivovitsa...
Парочку текилы по-быстрому.
Quelques tequilas, ca te dit?
Ну что, возьмем? Две текилы?
Ca te dit?
- Ладно, две текилы.
- Une tequila?
- Закажем две текилы.
- Tequilas.
Правда можно текилы выпить сколько хошь, и никакого похмелья.
Mais on peut boire tant qu'on veut sans craindre la gueule de bois.
Четыре текилы.
4 Tequilas.
- С фабрики по производству текилы? Это было ужасно.
De l'usine de tequila?
Только не текилы.
Pas de tequila.
Чего-нибудь хочешь выпить? Две текилы?
Quelques tequilas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]