Телеведущий Çeviri Fransızca
42 parallel translation
[Телеведущий] Простите, Мистер Симпкинс.
Désolé, M. Simpkins.
[Телеведущий] То есть, после того, как отсидите свое.
Après avoir purgé votre peine, bien entendu.
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
M. Fauncewater est cambrioleur professionnel, mais il ne s'agit pas de cambriolage, cette fois.
- Ой! [Телеведущий] Простите,.
Désolé, Mlle Birdwell.
[Телеведущий] Три вопроса, осталось семь.
Il reste sept questions.
Телеведущий Жак Белен из телеигры "Депо в шляпе" получил "Золотого денди" за галантность.
Jacques Belin, animateur vedette du jeu l'affaire est dans le sac, a eu le Dandy d'Or de la courtoisie.
Он не знает даже, кто такой Мишель Дрюкер. ( Мишель Дрюкер - известный французский журналист и телеведущий )
Il ne connaît pas Michel Drucker!
Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах.
Je tiens à rappeler qu'en tant que journaliste réputé, je pourrais envoyer les gens trimer dans les caves à sucre souterraines.
"От Джея Лено"? [телеведущий]
"De la part de Jay Leno."
В Сан-Диего один телеведущий был мужчиной всех мужчин.
Et à San Diego, un présentateur les surclassait tous :
Брюс Форсайт. [Английский телеведущий.]
C'est le présentateur télé, Bruce Forsyth.
Бывший телеведущий из MSN завтра приступает к исполнению благого предвыборного обещания )
Ancien lecteur de nouvelles, Evan Baxter entre en fonction demain pour réaliser une noble promesse électorale.
- Вы думаете, из меня получится хороший телеведущий?
J'aurais été un super présentateur.
Ты телеведущий.
Tu es un homme de télé.
Этот телеведущий - любимый папин персонаж.
- C'est bien ou mal? Pour Jack, Andrews est la distinction même.
Даже у Miss J ее нет, а помада названа в его честь ( модель и телеведущий ).
Miss J. ne l'a même pas et il porte son nom.
Он - двукратный обладатель Эмми и икона радиовещания, Телеведущий новостей WHON Род Реммингтон!
Deux fois vainqueur aux Emmy, une icône de la télévision, le présentateur du journal de WOHN, Rod Remington!
Ты только треплешься о себе. Мне, в общем, не жалко, но ты просто телеведущий, Декс, понял?
Ça ne me dérangerait pas Dex, mais tu es un présentateur télé, d'accord?
- Телеведущий, по-моему?
Un présentateur télé ou quelque chose comme ça.
Но однажды... Исследователь, натуралист и популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
L'explorateur, naturaliste et animateur bien aimé, Emmet Cole, a été porté disparu.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
L'animateur bien-aimé, Emmet Cole, a été porté disparu.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
- Amazonie À la recherche d'Emmet Cole 21 h 26 L'animateur bien-aimé, Emmet Cole, a été porté disparu.
Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
L'animateur bien-aimé, Emmet Cole, a été porté disparu. On peut retrouver son bateau.
Где-то там есть волшебство. Популярный телеведущий Эммет Коул был объявлен пропавшим без вести.
L'animateur bien-aimé, Emmet Cole, a été porté disparu.
Каждый плакат и телеведущий будет делать именно это, но никто не может отрицать его источник.
Tous les journaux et les télévisions sont en train d'écrire dessus, mais personne ne doit trahir ses source.
Раньше эту награду вручали Дайан Сойер и Элейн Мэй, и знала ли ты, что телеведущий Чак Скарборо анатомически - женщина?
Tu sais, Diane Sawyer l'a déjà eu et Elaine May et tu sais que Chuck Scarborough est anatomiquement une femme?
Я телеведущий.
Je passe à la télé.
Марк Черри — молокосос-певец или Марк Черри — молокосос-телеведущий?
Mark Cherry, le chanteur au visage de bébé ou Marc Cherry, le réalisateur TV au visage de bébé?
Доктор Фил, это может подождать? ( прим. известный американский психолог, писатель, телеведущий )
Phil, est-ce que ça peut attendre, non?
Я думал, Грэм Нортон был натуралом. * известный телеведущий
Je pensais que Graham Norton était hétérosexuel.
Богатенький телеведущий.
C'est l'argent de la télé.
Телеведущий в Каире, замминистра обороны, школьница-отличница в Айове...
Un Journaliste TV au Caire.. Le Sous-secrétaire à la défense.. Le meilleur élève de L'Université de L'Iowa..
Я знаю, что я довольно привлекательный телеведущий, и я мог бы блистать как Аарон Экхарт, если б захотел...
Je sais que je suis plutôt beau présentateur et je pourrais Aaron Eckhart mon chemin autour de la ville si je voulais
Телеведущий говорил нам, что если мы придем на его шоу,
Le présentateur nous a dit à tous que si on participait à son émission,
Можем поговорить о Уолтере Кронкайте ( американский тележурналист и телеведущий. Известен как бессменный ведущий вечерних новостей CBS на протяжении 19 лет )
On peut parler de Walter Cronkite.
Что насчет тебя, телеведущий?
Et vous, l'animateur?
Это Джимми Сэвил *. * Телеведущий и меценат, после смерти которого открылись факты его сексуальных домогательств и сексуального насилия в отношении несовершеннолетних.
C'est Jimmy Savile.
Я не владею "Ибис". Я просто телеведущий.
Je ne suis qu'un animateur télé.
Дамы и господа, журналист и телеведущий, а также бомж, Джереми Кларксон.
Mesdames et messieurs, journalistes, producteurs et sans-abris, Jeremy Clarkson.
Кто ваш любимый телеведущий?
Qui est votre journaliste favori à la télé?
* телеведущий
- ( * ) journaliste américain -