Темная лошадка Çeviri Fransızca
71 parallel translation
Идем, темная лошадка.
Viens, le turfiste.
У меня для вас темная лошадка. Информация в обмен на снижение потерь от краж.
Je peux vous aider à limiter vos pertes!
А теперь - темная лошадка.
On vous donne perdant à 12 contre 5.
Я знаю что я темная лошадка... но иногда на них срывают самый большой куш.
Je suis un pari risqué, mais des fois, ça rapporte.
С третьего места уходит темная лошадка Пэк Чун Ву из "Ойлбанка".
En 3ème place se positionne le cheval sauvage, Bak Joon-woo du groupe Oilbank.
Итак, еще раз послушаем. Темная лошадка рождественского хит-парада.
Écoutons une fois de plus la chanson de Noël qui pourrait bien devenir numéro un :
Темная лошадка. Темная лошадка.
Cheval brun, cheval brun.
Но среди кандидатов была темная лошадка
Mais il y eut un imprévu :
- Да но... - Просто вы, мистер Гарбер, темная лошадка. - Темная лошадка?
Non, mais vous représentez une variable inconnue.
Да, ты темная лошадка.
Tu es plein de secrets.
Он темная лошадка
C'est le mouton noir.
потому что траффик - темная лошадка, знаете, любопытство и все такое. Что удивительно - женщины, которые любят, чтобы на них мочились они обычно живут в теплых местах.
Les nanas qui aiment ça, elle viennent plutôt des pays chauds.
Он темная лошадка.
Nous allons le considérer comme un inconnu.
А ты темная лошадка.
Vous êtes une brebis galeuse.
Он темная лошадка. Он летает интуитивно.
C'est un joker, qui marche à l'instinct.
Всплыло одно имя, и похоже это наша "темная лошадка"
Un nom est ressorti, et ça a l'air hasardeux..
А вы темная лошадка, Артур.
Vous êtes un cachottier, Arthur.
Всем нужна темная лошадка, и, похоже, мы свою нашли.
Il faut un électron libre. On a le nôtre.
А ты темная лошадка.
T'es un vrai mystère toi.
Этот Йейтс темная лошадка.
Ce Yates est imprévisible.
Малость темная лошадка, как я слышал.
Un électron libre, j'ai été entendu.
Это темная лошадка - неожиданный конкурент Ганье.
Sorti de nulle part, un outsider vient défier La Gagne.
Темная лошадка. Человек, чьи способности вы не знаете.
Le Joker, quelqu'un dont vous ignorez la qualification.
Он действительно темная лошадка. Риск слишком велик.
C'est un joker, le risque est trop grand.
Я темная лошадка, как вы знаете. И я дал вам право выбора.
Ma carte était un joker, tout jeu en comporte.
И разве ты не темная лошадка! ? .
N'es tu pas le chevalier sombre
Каждый понимает, что Райан Харди - неотъемлемая часть всего этого, но он темная лошадка.
Tout le monde reconnaît que Ryan Hardy est indispensable à tout ça, mais il est trop imprévisible.
Она может мне и тетя, но она темная лошадка.
C'est ma tante, mais elle est mystérieuse.
- б ) темная лошадка...
"B", un opprimé...
Этот матч слишком важен, а ты темная лошадка. Извини.
Cette partie est trop importante.
Эли темная лошадка.
Eli est imprévisible.
Оу. На каждой свадьбе есть темная лошадка, но мы пригласили целый комплект.
Dans chaque mariage il y a un fou, mais nous en avons invité tout un lot.
А вы темная лошадка, Дарси.
Mais vous êtes un cachottier, Darcy.
Он темная лошадка.
C'est un joker.
Ну, это как если на скачках выиграет темная лошадка.
C'est comme gagner avec un cheval boiteux.
Келвин - темная лошадка сообщества.
Kelvyn est un aléa de la société.
Джо у нас темная лошадка, а, Билл?
Joe a l'air de jouer double jeu.
Ты тёмная лошадка, Рипли.
- Petit cachottier.
Есть ли у демократов тёмная лошадка, способная победить в 2004 году?
En 2004, y a-t-il un candidat inattendu pour les Démocrates?
Есть "тёмная лошадка", подходим.
Cheval brun, juste là, mec. Compris, cheval brun.
Появился после инсульта, или здесь притаилась тёмная лошадка?
Après une attaque ou y a un poney dans le jardin?
По вам? Вы тёмная лошадка.
Vous êtes réservée et silencieuse.
Он более темная лошадка, чем мы думали.
Il est pire qu'on croyait.
Он вовсе не темная лошадка.
On a des tonnes d'infos sur Boeck. Il ne se cache pas.
И теперь, единственным недостающим участником является тёмная лошадка, Томми Риордан.
... l'arrivée inattendue de Tommy Riordan.
И наша тёмная лошадка...
Et un participant de dernière minute :
Ну, это тёмная лошадка.
Il y a un cheval noire.
Итак, ваша тёмная лошадка на сегодня. Какая была подсказка, констебль?
Maintenant, votre mystérieux cheval, quel était l'indice, Mr l'agent?
Ты тёмная лошадка.
Tu es une battante!
Судья Бишоп. Он тёмная лошадка.
Par contre, le juge Bishop, c'est le joker.
4х13 : Тёмная лошадка
4x13 - "Dark Horse"