English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Терапевт

Терапевт Çeviri Fransızca

371 parallel translation
Ты что, мануальный терапевт?
- Arrête! Tu es ostéopathe?
Но ни один терапевт не предлагал. Да?
Mais on ne s'est pas déclaré.
Врач-терапевт, теперь в составе одной из частей чрезвычайной медицинской помощи, организованных в рамках подготовки к ядерному удару.
Il fait partie d'une unité d'urgences médicales mise en place en vue d'une attaque nucléaire.
Ваш терапевт сказал, что у вас нет никакой физической патологии.
Comme l'a dit votre médecin, physiquement tout va bien.
Я - практикующий терапевт в госпитале Питера Бента Бригэма!
Je suis médecin au Peter Bent Bringham Hospital!
Что сказал терапевт?
- Qu'a dit le psy?
Почему бы тебе не встретиться с подругой Элейн? Она терапевт.
Si tu allais voir celui d'Elaine?
СЕМЕЙНЫЙ ТЕРАПЕВТ Итак, мистер и миссис Дребен...
THÉRAPIE FAMILIALE
Мы очень благодарны, что вы смогли принять нас, доктор наш последний терапевт порекомендовал именно Вас!
Merci d'avoir voulu nous recevoir, Docteur. Notre psy vous a recommandé.
Доктор Кэйминс - мой личный терапевт. Да, но доктор Кэйминс сегодня на похоронах, и я обслуживаю сегодня его пациентов.
Il est à un enterrement, et c'est moi qui fait ses visites aujourd'hui.
То же самое мне вчера сказал мой терапевт.
C'est exactement ce que m'a dit mon thérapeute hier.
Это личный терапевт Росса Геллера - доктор Филанджи.
Ici le médecin traitant de Ross Geller, le Dr Phalanges.
Ладно, посмотрим.... Мой терапевт говорит мне Я не мог бы получать то, что мне нужна из этих отношений.
Ecoute... mon psy dit... que cette relation ne me satisfait pas.
Олли, ты один из немногих врачей, кого я могу терпеть но ты же терапевт. А я ортопед, помнишь? Кости, мускулы, суставы - моё.
Je t'aime bien, Ollie, mais toi, tu es interniste.
Т вой терапевт, милашка.
Ton psy-chieur, ma puce.
Что, твоя терапевт улыбок тебе это сказала?
Ton psy t'a dit ça? - C'était gentil.
- Ей-то зачем терапевт?
elle a besoin d'un psy?
- Я терапевт.
Médecine interne.
- Твоя дамочка-терапевт в курсе, как ты себя чувствуешь Может, надо принимать больше лекарств?
Ta psychiatre n'a qu'à te prescrire autre chose.
И сегодня, мой терапевт собирает группу... но я стесняюсь идти одна.
Ce soir, mon thérapeute organise un atelier-rencontre, mais j'ai peur d'y aller seule.
Но затем его терапевт неожиданно бросила свою практику.
Mais alors, sa thérapeute a soudain quitté son cabinet.
Она секс-терапевт, у нее с Гриссомом была связь в прошлом.
C'est une sexologue avec qui Grissom avait un truc il y a longtemps.
Мой старый терапевт работал на выезде.
Mon ancien thérapeute consultait chez lui.
- Мой терапевт говорит, что я мысленно возвращаюсь в молодость.
- D'après mon psy, je régresse.
- Твой терапевт?
- Oh, ton psy.
Она терапевт, Макс..
- Celle-ci est diplômée, Max.
А этот терапевт и правда хорош.
Ce psy est doué.
А Вики у нас терапевт. Сейчас ей пока приходится отдыхать.
Vicki est ergothérapeute.
я не мог этого понять. никто ведь не умер у нее была работа - музыкальный терапевт, вроде учителя для больных детей так что на еду и все такое хватало мне приготовить завтрак самому?
Ça n'avait pas de sens. Personne n'était mort. Ellle avait un job de thérapeute musicale, un genre de prof pour enfants malades.
Я врач. Просто терапевт.
Je suis médecin, simple médecin.
- Он не терапевт, а психиатр.
Il est psy, pas interne.
Доктор Лумис не твой терапевт.
Le Dr Loomis n'est pas ton médecin généraliste.
Здесь есть свои преимущества : терапевт, стоматолог, отчисления на пенсионный счёт.
Ça m'a apporté des avantages comme la couverture maladie, les frais dentaires et la retraite.
- Терапевт.
- Oui interne.
Я терапевт, а не психиатр.
Je suis omnipraticien, pas psychiatre.
Дэна, ты отличный психо-терапевт, и умная женщина, но у меня денег нет тебе платить.
Ecoutez, Dana, vous êtes une très bonne thérapeute. Vous êtes très intelligente. Mais je n'ai pas les moyens de venir ici.
Это - доктор Рик Дуглас, всемирно известный терапевт.
C'est le Dr Rick Dagless MD, le médecin traitant connu dans le monde entier.
Я терапевт вашего сына.
Je suis le médecin de votre fils.
Ее терапевт отправил ее к психологу, первый психолог отправил к следующему, она говорит им всем, что она не чокнутая, что лекарства не помогают, да и с чего бы они помогали, если у нее нет проблем с головой?
Un psy l'envoie à un autre Elle leur dit à tous qu'elle n'est pas folle les médicaments ne marchent pas, et pourquoi marcheraient-ils? C'est pas une patiente pour la psychiatrie
Иммунолог говорит, что у меня сенная лихорадка, терапевт... слишком занят, отправляет меня к психологу, который говорит, что я наказываю сам себя, потому что хочу спать со своей мамочкой.
L'immunologiste dit que j'ai une fièvre A Le réanimateur ne peut pas être dérangé Il m'envoie voir un psy qui me dit que je veux me punir de vouloir coucher avec ma maman
Марджи Сонис - мануальный терапевт, и она выглядит очень счастливой.
Que penses-tu de ça? Le fils de Margie est chiropracteur, et elle a l'air vraiment contente.
- Моя лучшая подруга - мой терапевт.
Je suis très proche de ma thérapeute.
Марти Гамильтон его основной терапевт в Калифорнии.
Marty Hamilton est son médecin en Californie.
Мой терапевт сказал мне, что бокс поможет мне преодолеть это.
Mon thérapeute a dit que la boxe m'aiderait.
Я понял это, после того как мой терапевт, доктор Хан перестал разговаривать со мной о моем здоровье и стал говорить исключительно о погоде.
Je le sais, parce que le Dr Kahn ne parle plus de ma santé mais du temps qu'il fait.
Это Джерри Берк, мануальный терапевт моей Люси!
C'est Jerry Burke, le chiropraticien de Louis. - Salut.
Знаешь, мне кажется твой терапевт тебе очень помог.
Tu sais, je pense que la thérapie te fait du bien.
Он же терапевт.
Ça a l'air grave.
Каждый терапевт говорит о сексе.
Les psys ne pensent qu'à ça?
Ваш терапевт на первой линии.
Donnez votre numéro à Patricia.
Я терапевт.
à personne en particulier. Je suis omnipraticien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]