Термостат Çeviri Fransızca
72 parallel translation
Ч "вас термостат полетел, и еще кое-что. Ч" еще кое-что. " то с моей квартирой?
Votre thermostat est mort, et en plus qu'est-il arrivé à mon appartement?
Не трогай термостат, Мэг. Отец сердится.
Ne touche pas au thermostat, ça agace papa.
Кто тронул термостат?
- Qui a touché à ça?
- Ты пыталась? Нет, я просто взглянула на термостат и выгляжу обескураженной.
En voyant le thermostat, j'ai été prise de panique.
Если я попаду в сонную артерию, то, учитывая низкую температуру окружающей среды образовавшуюся из-за того, что кто-то выстрелил в термостат, потеря крови будет колоссальна.
- Maintenant, si je perce une des artères carotidiennes, considérant la température ici, parce que je pense que quelqu'un a cassé le radiateur, la perte de sang va être importante.
Работает на пропане, и можно включить термостат - - для тепла. Заняться любовью, все дела.
Y a un toit ouvrant... le gaz et un thermostat pour le chauffer... quand on fait l'amour...
Я гораздо более спокоен, когда знаю, что со мной мой матрас, мой собственный термостат и туалет.
Je serai bien plus à l'aise sachant que j'ai avec moi mon lit orthopédique, mon thermostat, mes toilettes personnelles.
- Да, ты термостат чинил?
Je croyais que vous aviez réparé la fuite.
В моём кабинете стоит термостат.
Le thermostat est dans mon bureau.
Почему бы тебе не подкрутить термостат на пару градусов.
Monte le chauffage pour moi.
Я купил эту чертову духовку, а термостат не работает!
J'ai acheté ce maudit four et le thermostat ne marche pas.
Чертов термостат или просто термостат?
Le thermostat maudit ou juste le thermostat.
Так что я пошел и купил новый термостат, а теперь не могу сообразить, как заменить чертову штуковину.
Donc j'ai été changé le thermostat et maintenant je n'arrive pas à remplacer ce maudit truc.
Так что это чертов термостат.
- Donc, c'est bien un thermostat maudit.
Здесь под сорок градусов, Хауз, потому что вы включили термостат.
Il fait 38 ° car vous avez monté le chauffage.
А у этого есть термостат, чтобы греть руки!
Celle-là a un thermostat et peut servir comme réchauffe-main.
Термостат был установлен в 4 ° C.
Le thermostat était sur 4 ° C.
Отрегулировал термостат? Добавлял в еду кинзу?
Tu as touché au thermostat?
Я пошел наверх, включил термостат.
Je suis descendu monter le thermostat.
Полегче. Мы включим термостат вниз.
On va baisser le thermostat.
Включить термостат вниз.
Baisser le thermostat.
Позвони Роббинсу, пусть выключит термостат в морге.
Dites à Robbins de baisser la température dans la salle d'autopsie.
Извини, чувак, термостат на моей стороне комнаты, поэтому здесь останется мумбайская жара, пока ты не выключишь свою тупую индийскую музыку.
Désolé, le thermostat est de mon côté, il fera aussi chaud qu'à Mumbai tant que tu n'auras pas coupé la musique indienne!
Термостат будет... хватит про термостат, Эбед.
Tu ne nous trompes pas avec ce pansement... on sait que c'est un bouton. Vous êtes toutes des garces.
Знаешь что, иди к чёрту и регулируй его термостат. Мне не нужно идти к чёрту.
Va en enfer et règle leur thermostat.
Эй, эй! Хотите поставлю термостат на 30 градусов?
Je monte la clim à 32 ° C?
Есть даже персональный термостат. И бесплатный обед.
J'ai ma propre clim, et des repas gratuits.
Так полюбуйтесь - в комнате свой термостат, крутите его как угодно.
Cette chambre a son propre thermostat bidouillable.
Термостат совершенно полный, не волнуйся за это.
Le thermostat est complètement cassé, donc inutile de l'utiliser.
Позовите кого-нибудь, пускай проверят термостат.
Quelqu'un a regardé le thermomètre.
И скажи ему, чтобы включил термостат, хорошо?
Dis-lui de monter le chauffage, d'accord?
Почему бы просто не включить термостат?
Pourquoi tu ne tournes pas le thermostat?
А кондиционер не будет работать, пока термостат не покажет 51 градус.
Et le climatiseur qui ne veut pas s'allumer tant que le thermostat ne se met pas à 125 degrés.
В термостат встроена камера с датчиком движения.
Le thermostat a une caméra détectant les mouvements.
Крутаните термостат до 68 градусов, и мы будем использовать меньше печного топлива.
Baissez le thermostat du chauffage sur 20 °, et nous consommerons moins de mazout.
Я думаю, термостат опять сломался.
- Le thermostat débloque encore.
Дурацкий термостат!
- C'est le thermostat!
Ѕрэд, дай мне термостат.
Brad, passez-moi un thermostat.
Термостат запаян, не греет.
Thermostat est scellé, pas chaud.
Что же касается дома - в каждой комнате установлен термостат. Все они подключены к программе, которая отслеживает колебания температур в больницах.
Quant à la maison, chaque pièce est équipée d'un thermostat, lequel permettra d'enregistrer la moindre variation de température.
Она врезалась в термостат.
Elle s'est heurtée au thermostat.
Термостат обретает чувства! Боже!
- Le thermostat pète un plomb!
Пожалуйста поставь термостат на 32 градуса и оставь меня.
Mets le thermostat à 32 ° et fiche-moi la paix.
Термостат здесь.
Le thermostat est là.
Это возможно термостат.
Ce doit être le thermostat. - Salut.
Твой термостат в порядке?
C'est ton thermostat?
Вон там термостат.
Il est là.
где твой термостат?
Où est le thermostat?
Это термостат.
C'est un thermostat.
Я знаю где термостат...
Je vais vous fumer tout les deux en dessous de la table.
Крутите термостат. А, отлично.
Merveilleux.