English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Тигров

Тигров Çeviri Fransızca

99 parallel translation
Но львы сильнее тигров.
Les lions sont plus forts que les tigres!
Иногда, но большинство тигров, львов и медведей...
Oui mais surtout des lions, des tigres et des ours.
- На тигров?
- Des tigres?
Не всем же быть укротителями тигров.
Tout le monde ne peut pas être dompteur de lion.
Я люблю тигров.
J'aime les tigres.
И увидеть тигров и львов.
Pour voir les tigres et les lions qui font...
Он любит возить меня в зоопарк - смотреть на тигров.
Il me traîne au zoo voir les tigres.
Те кому не хватает лосей на Аляске гризли в Америке, тигров в Индии... теперь все они отправляются сюда.
Les hommes qui n'ont pas pris d'élans en Alaska... de grizzlis en Amérique, ou de tigres en Inde... sont tous en mer à présent, ils viennent tous chez nous.
Я видел много двухголовых тигров с коленями. "
Encore un tigre avec 2 têtes et des genoux. "
Львов и тигров потому что это весело.
Les lions et les tigres? Parce que c'est délire!
Тигров-то помнишь?
Tu te rappelles les tigres?
У меня есть желтые топазы, как глаза тигров, и розовые топазы, как глаза голубей, и зеленые топазы, как глаза кошек.
Des topazes jaunes comme les yeux des tigres Des topazes roses comme les yeux des ramiers Des topazes vertes comme les yeux des chats
И там было полно тигров.
Et il y avait plein de tigres.
Один из тигров?
Un des tigres?
Преступный мир полон крадущихся тигров и прячущихся драконов... но их полны и наши чувства.
Tigres et dragons grouillent à Jiang Hu. L'homme a le coeur impur,
Детройт - обиталище тигров, львов, Ларри.
Comme à Detroit, patrie des Tigers, des Lions, de Larry.
Как у индейцев были головы быков или тигров или соколов...
Les Indiens, c'était les bisons, les tigres ou les faucons.
- Ну, я где-то читал, что вы любите тигров.
- J'ai lu que vous aimiez les tigres.
У меня было двое пожарных, три ковбоя, два шпиона, укротитель тигров, военный летчик, наполеоновский генерал, пилот воздушного шара.
J'obtins 2 pompiers, 3 cowboys, 1 dresseur de tigres, un pilote de guerre, 2 espions, un général de Napoléon, un pilote de montgolfière, 3 légionnaires...
- Каждый день умирает по пять тигров.
Cinq tigres meurent chaque jour.
- Шесть! По шесть тигров в день, понял?
Six tigres, idiot!
Защищать местных тигров?
Pour les tigres?
Оооп - никаких тигров!
Oh, pas de tigres.
Все, кроме тигров.
Oui, mais pas les tigres.
Я надеюсь, тренер Тейлор подобрал ключик к защите Тигров.
J'espère que le Coach a trouvé la clé de la défense des Tigers.
18 очков у Тигров.
1 minute 18...
И эти парни из Тигров, у них огромные размеры против наших Пантер. И мы свалили этих Тигров на землю.
Ces joueurs de Arnett Mead avaient pourtant un sacré avantage sur nos Panthers et il leur a fait mordre la poussière.
И согласно с предыдущими указаниями - никакой охоты на тигров.
Et, selon vos ordres, ni combat de taureaux ni chasse au tigre.
Зато здесь полно старых волков и тигров.
Beau gosse, y a pas de beau gosse ici.
Мама говорит, что он ловит тигров в Испании, и это очень далеко.
Maman dit qu'il attrape des tigres en Espagne, ce qui est très loin d'ici.
- Игра Недели среди старшеклассников, и сегодня Диллонские Пантеры принимают Тигров Арнетт Мид.
Voici le match lycéen de la semaine et ce soir, les Dillon Panthers reçoivent les Arnett Mead Tigers.
Я укротитель тигров в парике.
- Je suis dompteur, j'ai un postiche.
Он единственный, кто вытащил меня из пасти крадущихся тигров..
C'est le seul qui pouvait m'aider à m'échapper de cette fille.
Полузащитник, играет за Тигров?
Le défenseur des Tigers?
Нам бы еще пару тигров, и можно открывать шоу в Лас-Вегасе
On est des bêtes curieuses.
Я просто зарабатываю на жизнь дрессировкой тигров.
Mon boulot, c'est de dresser des tigres.
Там есть место, называется ущелье прыгающих тигров, круто да?
Il y a cet endroit appelé Les gorges du Tigre, c'est pas super cool?
У тигров есть особые сенсоры перед их 5-сантиметровыми клыками. Они могут почувствовать пульс в твоей аорте.
Le tigre a des capteurs près de ses canines de 5 cm qui détectent le pouls de votre aorte.
Одному из тигров 17 лет?
L'un de ces tigres a 17 ans?
Может, мы сможем покормить тигров.
On en jettera quelques-uns aux tigres.
- Громкий шум пугает тигров.
- Les fauves craignent le boucan.
А тигров ты видел?
Tu as vu des tigres là-bas?
- Тигров искать.
On doit localiser le tigre.
Мы разгромим Тигров в пятницу?
On va écraser les Tigers, vendredi soir!
Мы научим тебя, как победить этих двух тигров. Ты должен издать приказ о том, что завоевавший Сяньян – столицу государства Цинь станет императором Цинь.
Nous vous suggérons donc de publier un décret stipulant que le premier qui entrera dans Xianyang sera le roi de Qin.
Как оказалось, она с сыновьями были основными поставщиками тигров, находящихся под угрозой исчезновения, богатым клиентам по всему миру.
Et il se trouve qu'elle et son fils étaient de gros fournisseurs de tigres en voie d'extinction à des clients fortunés aux quatre coins du monde.
А Техас, где практически нет соответствующих правил, - это одно из немногих мест в мире, где продажа и разведение тигров не являются нелегальными.
Et le Texas, qui n'a quasiment pas de législation, est un des rares endroits au monde ou vendre et reproduire des tigres n'est pas illégal.
Люки нужны были, чтобы кормить тигров или усыплять их с помощью дротиков.
Ils utilisaient les écoutilles pour jeter de la nourriture aux tigres ou les sédater avec des flèches.
Нет ночных клубов, нет больших особняков, нет домашних тигров?
Laissez-moi deviner. Pas de boîtes de nuit, pas de manoir.
Какой-то пьяный тип забрался туда и выпустил тигров, один из которых откопал тело.
Un mec bourré entre par effraction et libère les tigres, y compris celui qui a découvert notre victime.
Поскольку никто не паникует, можно заключить, что всех тигров загнали обратно?
De l'état de général de calme, j'en déduis que tous les tigres ont été rassemblés?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]