Тилк Çeviri Fransızca
283 parallel translation
Тилк. Тилк!
Teal'c. Teal'c!
Не думаю, Тилк.
Je ne crois pas.
Брат Тилк,... завтра в 18 : 03,... мы отправимся домой.
Mon frère Teal'c, à précisément 6h03 demain, on rentre chez nous.
Тилк.
Teal'c.
- Тилк, Сайлеру нужна помощь.
- Teal'c, donne un coup de main à Siler.
Ты сильно обгорел, Тилк. Это слишком даже для тебя.
La brûlure est grave, Teal'c. Même pour toi.
Ты как, Тилк?
Comment vas-tu, Teal'c?
Тилк.
Hé, Teal'c.
Другими словами, Тилк, они понятия не имеют, что происходит, поэтому они решили просто все взорвать.
En d'autres mots, ils ne savent pas ce qu'il se passe, alors ils vont tout faire sauter.
Тилк, тяни!
Teal'c, tire-le!
Тилк смог вас вытянуть достаточно далеко от бомбы, прежде чем она взорвалась.
Teal'c a réussi à vous tirer assez loin de l'explosion de la bombe.
Тилк, ты сказал, что, наверное, беспилотник, был сбит Гоаулдами, но мы не видим никаких признаков их цивилизации.
tu dis que la sonde a été abattue par les Goa, ulds, mais aucun signe d, eux.
- Я нет. Тилк?
- Pas moi. teal, c?
Доктор Дэниел Джексон. Предатель Джаффа Тилк. И полковник Джек О'Нилл.
Dr Daniel jackson, teal, c, le traître jaffa, et le colonel jack O, neill.
Тилк, с какой скоростью летает эта штука?
teal, c, ce vaisseau est-il rapide?
- Тилк?
- teal, c?
Тилк у таких кораблей, есть механизм самоуничтожения?
teal, c, ces vaisseaux sont-ils équipés d, un systême d, autodestruction?
О, боже. Тилк, как отменить команду самоуничтожения?
C, est pas vrai... teal, c, comment on déconnecte le systême d, autodestruction?
Скажи, Тилк, каким образом одному Гоаулду удаётся стрелять с нескольких мест?
Comment ses tirs peuvent-ils provenir de plusieurs directions?
Ты Тилк. Шолва.
tu es teal, c, le shol'va.
Тилк отправится со мной.
teal, c vient avec moi.
Тилк... У нас нет выбора.
teal, c... nous n, avons pas le choix.
Тилк полетел вместо вас.
teal, c a pris votre place.
- Где Тилк?
- Où est teal, c?
- Я рада, что ты снова с нами, Тилк. - Я должен вам как-нибудь отплатить... за то, что вы сделали для меня и всех ТокРа.
- Content de te revoir, teal, c. - ll me faut trouver un moyen de vous remercier pour ce que vous avez fait.
Среди нас есть живые Демоны... Тилк.
Il y a des démons parmi nous... teal, c.
Тилк умер впустую, если мы ничего здесь не сделаем.
teal, c sera mort pour rien si tout se termine ainsi.
Тилк!
teal, c!
Ты долго был в отключке, Тилк. Мы думали, что потеряли тебя.
tu es parti longtemps, teal, c. nous te croyions perdu.
Особенно после того, как Тилк воскрес.
Surtout depuis la résurrection de teal, c.
Твой симбионт защищает тебя от многих неприятностей, Тилк, но, похоже, не от тетрахлорэтилена.
apparemment votre symbiote ne protège pas du tétrachloroéthylène.
Тилк!
Teal'c!
Тилк поступил правильно, Дэниел.
Teal'c a fait ce qu'il fallait, Daniel.
- Пожалуйста, уйди с дороги, Тилк.
- Laisse-moi passer, Teal'c. - Oui.
Тилк...
Teal'c...
Тилк, иди с ней.
Teal'c, reste avec elle.
Ты поступил правильно, Тилк.
tu as fait ce qu'il fallait, Teal'c.
Тилк?
Teal'c?
Тилк, захвати джентельмена.
Teal'c, porte-le.
Я надеялась, что Дэниел или Тилк смогут мне помочь с этими символами.
J'espérais que Daniel ou Teal'c pourrait m'éclairer.
- Джек, Сэм, Тилк.
- Jack, Sam, Teal'c.
А каково мне, по-твоему, Тилк?
Et moi alors, Teal'c?
Переведи, Тилк?
Tu veux traduire, Teal'c?
Тилк, ты не будешь брить мою голову!
Teal'c, tu ne vas pas me raser la tête!
Тилк, это временно.
Teal'c, c'est juste temporaire.
Тилк, я пойду к генералу Хэммонду.
Teal'c, je vais voir le général Hammond.
Тилк тоже.
Teal'c aussi.
Тилк как всегда искренен.
Teal'c intériorise tout.
Тилк... желаю найти новых друзей.
Teal'c, fais-toi des amis.
Тилк, пожалуйста, расскажите ему о Гоаулдах.
Teal'c, parlez-lui du Goa'uld.
Вы очень щедры, предлагая ваше знание, Тилк.
C'est très généreux de nous offrir votre savoir, Teal'c.