Тиффани Çeviri Fransızca
427 parallel translation
Отправитель : "Тиффани".
Directement de chez "Tiffany's"...
Быть может тебя развлечет вот это. Я купил это для тебя в новом магазине мистера Тиффани.
Ce cadeau te fera peut-être penser à autre chose.
Ая думал, это бриллианты от Тиффани.
Je croyais que ça venait de chez Tiffany.
На Тиффани.
Ça ressemble à chez Tiffany.
Я схожу с ума по Тиффани
J'en suis folle.
Когда я чувствую это - единственный выход сесть в такси и поехать к Тиффани.
Quand je suis comme ça, la seule chose à faire, c'est de monter dans un taxi et d'aller chez Tiffany.
Если я смогу найти когда-нибудь место, в котором я буду чувствовать себя также как у Тиффани, то... тогда я куплю какую-нибудь мебель и дам коту имя.
Si je pouvais trouver un endroit où je puisse ressentir ce que je ressens chez Tiffany... j'achèterais des meubles et je donnerais un nom au chat.
Ну, что, еще слишком рано ехать к Тиффани.
Il est encore trop tôt pour aller chez Tiffany.
Тиффани.
- Quoi? Tiffany.
То, что я держу в руках, ведь было куплено не у Тиффани? Нет.
Ceci, je suppose, ne provient pas de chez Tiffany?
Мы сможем сделать на нем гравировку у Тиффани?
Est-ce que Tiffany y graverait une inscription pour nous?
Ну, это достаточно необычно, мадам, но я думаю, что у Тиффани поймут вас.
Eh bien, c'est assez inhabituel, madame, mais sachez que chez Tiffany, on se montre très compréhensifs.
Думаю, что это место вполовину хуже, чем Тиффани.
Sortons d'ici. Cet endroit est loin d'être aussi sympathique que chez Tiffany.
'Женщина в мехах ", "Веселье в Акапулько". " " Завтрак у Тиффани "! "
Un vison, un séjour à Acapulco, petit déjeuner à Tiffany!
А теперь послушай. Три года назад... он пытался среди бела дня ограбить магазин "У Тиффани".
Il y a 3 ans, il tente de braquer Tiffanys sur la 5e avenue en plein jour.
Куча, приведи в порядок зад, и будь золотом от "Тиффани" иначе я точно тебя задрючу!
Tiens-toi à carreau et chie-moi des perles tous les matins sinon, je t'en fais baver à mort!
Эрни, посади его в такси. Тиффани, поможешь ему.
Ernie, foutez-le dans un taxi.
Стейка-столь ювелирно непрожаренного, чтобы его можно было продавать "У Тиффани"
UN STEAK SI RARE QU'ON POURRAIT LE VENDRE DANS UNE BIJOUTERIE.
И, может когда я держал погремушку от Тиффани своим блестящим плавником вместо 5 пухлых пальчиков
Peut-être... qu'en me voyant tenir... mon hochet de chez Tiffany... avec mes nageoires luisantes... au lieu de cinq doigts potelés,
Два билета на "Завтрак у Тиффани".
Deux places.
- "Завтрак у Тиффани". 90 страниц.
Diamants sur canapé. 90 pages.
Я бы хотел взять фильм "Завтрак у Тиффани". Его нет.
Je voudrais Diamants sur canapé.
Вы случайно не брали в прокате "Завтрак у Тиффани"?
Vous avez bien loué Diamants sur canapé?
Не возражаешь, если он посмотрит с нами "Завтрак у Тиффани"?
Tu veux bien qu'il regarde le film avec nous?
- "Завтрак с Тиффани"? - Да.
Diamants sur canapé?
Не могу поверить, что Линдсей встречается с тобой после истории с "Завтраком у Тиффани".
Lindsay te fréquente toujours, après l'histoire du livre?
Помните, я был здесь некоторое время назад? Мы вместе смотрели "Завтрак с Тиффани"?
Souvenez-vous, on a regardé Diamants sur canapé ensemble.
- Хочешь со мной? - Тиффани, послушай меня внимательно.
écoute-moi une seconde.
А это Тиффани.
Tiffany.
- Один из вас неправ. Это кольцо от Тиффани.
C'est un diamant de chez Tiffany, putain!
Позвольте спросить, почему вы решили убить малышку Тиффани?
Pourquoi avez-vous fait mourir Tiffany?
Потом я увидел Тиффани. 8-летняя белая девочка, в самом центре гетто среди монстров ночью с книгами по квантовой физике?
Puis j'ai vu Tiffany... une petite blanche dans le ghetto... tard le soir, des livres de physique à la main...
Тиффани.
Tiffany.
Хотя бы одна Тиффани там должна быть.
Doit bien y en avoir une...
Тиффани Хоудж, Тиффани Дюк, Тиффани Фэйрчайлд или Тиффани Блюм-Деклер?
Tiffany Hodge, Tiffany Duke, Tiffany Fairchild ou Tiffany Blum-Deckler?
Тиффани Дюк?
Duke?
И зовут тебя Тиффани Дюк, да?
Et vous vous appelez Tiffany Duke, c'est bien ça?
Надо найти Тиффани.
Je dois retrouver cette Tiffany!
И тогда я позвонила Сэнди, Стейси и Тиффани, и модный клуб решил собрать деньги на новые безопасные стойки.
Alors, j'ai appelé Sandi, Stacy et Tiffany, et le club de mode va lancer une collecte pour acheter des nouveaux poteaux aux normes.
Счастливой Хануки, Тиффани.
Joyeux Hanoukka, Tiffany!
Тиффани.Подтверди, что обед состоится.
Tiffany, confirmez le déjeuner.
Одна немецкая фирма развалилась, а Тиффани взяла лицензию на некоторые изделия это отличные сувенирчики!
Tiffany en a acheté à des Allemands. Ce serait parfait.
С Тиффани, с Индиго знакомят его,
{ C : $ FF80FF } Une de perdue, dix de retrouvées { C : $ FF80FF } Ils ont essayé de le brancher Avec Tiffany { C : $ FF80FF } et Indigo
Боже, Тиффани, как от тебя приятно пахнет. "
"Oh, Tiffany, tu sens tellement bon!"
Больше нет завтраков у Тиффани, нет прочных связей.
Personne ne prend de petit déjeuner à Tiffany, ne se souvient d'une aventure.
Три месяца назад была Тиффани.
Trois mois plus tôt, c'était Tiffany, une hygiéniste dentaire.
Рисунок цепочки меня не устроил. Поэтому, я отдал его в мастерскую "Тиффани" на переделку.
l'aspect de la chaîne m'a déplu... je l'ai confié à l'expert de Tiffany's pour qu'il la modifie.
Тиффани?
Chez Tiffany?
Но у Тиффани всё слишком дорого.
Mais ça peut être très cher
Он бы мог получить от пяти до десяти лет, но Тиффани не стали заводить дело.
Il risquait entre 2 et 5 ans mais Tiffanys n'a pas porté plainte.
Хорошо, "Завтрак у Тиффани".
Diamants sur canapé...