Толкаем Çeviri Fransızca
44 parallel translation
Толкаем
Tirez cela.
Они узнают, что мы толкаем тебя.
Mais ils vont sûrement savoir que nous te poussons.
Быстрее, все вмсте толкаем.
Vite maintenant, poussons tous ensemble.
Толкаем!
Poussez!
Ну что, Стил? Толкаем.
Poussons.
Хорошо, Стил, толкаем...
Steele, nous devons pousser.
Колтон, похоже, мы толкаем свою тележку к звезде.
Ben, Colton, on dirait qu'on s'est embarqués dans un de ces trucs!
Вероятно, по этой причине мы не толкаем наркотики вместе с моим старшим братом.
C'est pas pareil pour mon grand frère.
Мы стучимся, толкаем, пихаем, звоним в звонок.
Nous frappons, cognons, poussons. Nous sonnons.
Раз, два, три - толкаем. Понятно?
Poussez.
— лушай : мы толкаем, вы пытаетесь нам помешать.
- On deale, vous nous courez après.
Готов? Толкаем.
C'est parti.
Слушайте, по моему отсчёту - - я говорю "1, 2, 3" – - поднимаем, а потом толкаем.
Ecoutez... quand je dirai "1, 2, 3"... vous soulevez et ensuite vous poussez, ok?
Все толкаем.
Poussez!
Толкаем.
Poussez! Poussez!
Раз, два, и три, толкаем!
Un, deux, trois, on pousse!
И толкаем термоядерную мочу по 6 баксов за банку, какое достижение.
On leur vend de la pisse de cheval nucléaire à 6 $ la canette. - Quel beau geste!
Толкаем потом за две цены.
On les vend au double de leur prix.
- Зачем мы толкаем чёртову машину?
- Pourquoi on pousse cette caisse?
И я объясню вам, зачем мы толкаем машину : затем, что она - весёлый увеличитель денежных средств футбольной команды.
Concernant la voiture, c'est pour une collecte de fonds amusante.
Мы владеем темницей и толкаем наркоту.
On a un donjon SM et on deale.
Когда Сесил подает сигнал, мы лохов ко входу толкаем.
Quand Cecil fait ce signe, on pousse les ploucs vers l'entrée.
Так мы толкаем книги в наши дни.
Séance de dédicaces.
Зачем мы толкаем машины?
Pourquoi on bouge les voitures?
Толкаем её в лифт.
Mettons-la dans l'ascenseur.
Мы с Кенни, мы крадем таких собак чистокровных, и толкаем их во Флориде.
Moi et Kenny, on vole ces chiens... pure race, et on les revend en Floride.
На счет три толкаем плечо Даррина обратно.
Ok. Euh, à trois... On pousse l'épaule de Darrin.
- Да мы много его толкаем.
Ah, on le pousse beaucoup.
Толкаем.
Il ne bouge pas d'un poil.
Так, толкаем.
Pousse!
Хорошо. Хорошо, толкаем!
Allez, faut pousser.
Мы толкаем или подталкиваем?
Sommes-nous en train de pousser fort ou à peine,
Толкаем!
Allez, poussez!
Это такой камень, который мы все толкаем — мужчины.
C'est le rocher qu'on pousse tous, nous, les hommes.
Мы толкаем их в клубе, тебе плюс пять сверху.
On vend dans la boîte, je vous paie 5 % de plus.
Мы толкаем дурь.
On refourgue de la dope.
- Мы толкаем!
- Je pousse.
- Мы не толкаем.
- Attendez!
Два, три, толкаем.
Deux, trois, pousse.
У меня нет Эли. не. - Толкаем мотоцикл!
C'est comme un marathon mais sans les beaux mecs qui se font caca dessus.
Толкаем враскачку на раз, два, три.
Allez derrière et poussez!
Толкаем.
Pousse!
- И чей товар мы толкаем?
- Alors pour qui on deale?
ѕросто говорю, что мы здесь не толкаем дурь.
Quoi?