English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Томмасо

Томмасо Çeviri Fransızca

49 parallel translation
- Ты так мил, Томмасо!
- Tante Luciana! - Que tu es beau!
О, Томмасо, иди к нам.
Tommaso, viens!
Томмасо, мы же в детстве всегда вместе играли, разве ты не помнишь нет, не помню, извините.
On jouait ensemble quand on était petits, tu as oublié? Désolé.
- Рафаэле, это мой сын Томмасо.
Raffaele, voici mon fils Tommaso.
- Я только хотел сказать... прости, Томмасо. - Извините все!
- Pardon, écoutez-moi.
Томмасо, ты моя жизнь ты моя кровь мой воздух.
Tu es ma vie, mon sang, mon souffle.
- верно, Томмасо?
Pas vrai, Tommaso?
- Томмасо.
Pas vrai, Tommaso? Bon.
Томмасо, знаешь, чем я это только и могу объяснить.
Jamais. La seule explication, c'est qu'il nous ment.
Мама, фабрикой Томмасо занимается.
Tommaso est à l'usine.
Слава Богу, еще могу рассчитывать на тебя и Томмасо.
Heureusement que vous êtes là, Tommaso et toi.
на Томмасо и тебя.
Tommaso et toi.
Ты знаешь Томмасо и Альба прекрасно поработали.
Tommaso et Alba s'en tirent bien à l'usine, pas vrai?
- Чао! - Томмасо, пойдем.
Tommaso, viens.
доброе утро, Томмасо.
Bonjour, Tommaso.
- Еще и Томмасо его защищает!
Tommaso s'est mis à le défendre.
- Кто? Томмасо?
- Tommaso?
- да, Томмасо.
- Oui.
Я скажу служанке позвать Томмасо.
La bonne va appeler Tommaso.
- Она приходится Томмасо теткой. - Лючана, зовите меня Лючана.
Luciana... appelle-moi Luciana.
Томмасо, у тебя в Риме такие милые друзья!
Ils sont bien, tes amis de Rome!
Из Рима приехали друзья Томмасо, хочу отметить.
Les amis romains de Tommaso sont là alors on va fêter ça.
Я уже заметил, как ты уставился на зятя Томмасо.
J'ai vu comment tu regardais le beau-frère de Tommaso.
Томмасо может работать а вы - погулять по окрестностям, поплавать..
Pendant qu'il travaille, vous pourrez aller à la plage.
А как тут твои дела, Томмасо?
Tommaso, quoi de neuf? Raconte.
на Томмасо сейчас возложена большая ответственность.
Tommaso a beaucoup de responsabilités à l'usine.
Томмасо, это я, Марко!
C'est moi, Marco.
Томмасо говорил, что вы с ним близкие друзья.
Tommaso m'a dit que vous êtes très proches.
Томмасо, не говори ничего.
Tommaso, ne dis rien.
- Томмасо, подожди, давай поговорим.
Attends, on peut parler.
Томмасо...
Tommaso, ta grand-mère!
Своим внукам, Антонио, Елене и Томмасо... я оставляю всё, что имею... но все земли, которые принадлежали Николо, я оставляю Антонио.
À mes petits-enfants : Antonio, Elena et Tommaso, je laisse tout. Mais les terres qui appartenaient à Nicola iront à Antonio.
Томмасо, напиши о нас, о нашей истории, о нашей земле... о том, что сделали мы хорошего и что плохого, о том, что мы не могли сделать потому что были слишком мелкими для этой жизни,
Tommaso, écris sur nous. Notre histoire, notre terre, notre famille. Nos mérites, mais plus important encore, nos erreurs.
Сколько исповедей ты выслушиваешь в Ватикане, Дон Томмасо?
Combien de confessions entendez vous au Vatican Don Tommaso?
Буду честен, Дон Томмасо, ты мне нужен.
Je vais être franc, Don Tommaso, j'ai besoin de vous.
Подойди, Томмасо, не бойся.
Allez Tommaso, n'ais pas peur.
Не разочаровывай меня, Томмасо.
Ne me déçois pas, Tommasso
Я говорю, что не верю в Бога, Томмасо.
Je dis que je ne crois pas en Dieu, Tommaso.
Томмасо, Томмасо.
Tommaso, Tommaso.
Доброй ночи, Дон Томмасо.
Bonne nuit, Don Tommaso.
Революцию, Томмасо!
La Revolution, Tommaso!
На что вы намекаете, Дон Томмасо?
Qu'insinuez-vous, Don Tommaso?
Скажи мне, Томмасо.
Dis le moi, Tommaso.
Томмасо, сынок, дай на тебя посмотреть
Mon chéri!
- Томмасо, прости меня.
Tommaso, pardonne-moi.
Томмасо, подойди ближе!
Viens.
Чао, Томмасо. - Чао.
Te voilà enfin!
Томмасо!
Tommaso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]