Томография Çeviri Fransızca
124 parallel translation
Ей необходима компьютерная томография, но у нас нет необходимого оборудования.
Il faudrait lui faire un scanner et on n'est pas équipés pour ça.
Я думаю необходима компьютерная томография.
Je propose un IRM.
Ты знаешь, что может быть необходима и томография.
Vous savez à quel point un IRM peut-être bénéfique.
Томография Чарли.
Voici la tomographie de Charlie.
Зона страха сразу просыпается. Томография все показывает.
Son centre de peur réagit et on le voit sur l'IRM.
Компьютерная томография ничего не показала, Гордон.
Ecoutez, votre scanner est parfait Gordon.
Это позитрон-эмиссионная томография Доктора Кирана.
- Voici les radios du Dr Kieran.
Запланирована компьютерная томография и анализ электросонограммы мозга.
J'ai planifié un PET scan et une spectrométrie.
- наблюдались после трех приемов лекарства. - Когда у него следующая томография?
- C'est pour quand le prochain PET scan?
Сделаем Вам MRI ( отображение магнитного резонанса ) и CT ( компьютерная томография ).
On vous fera un IRM et un scanner.
- Томография груди была бы быстрее.
- Une TDM de la poitrine serait plus rapide.
Общий анализ крови непримечателен, томография брюшной полости ничего не показала.
L'hémogramme était ordinaire. Le scan abdominal de tomodensitométrie n'a rien montré.
Ну, мы по глупости исключили лимфому, потому что томография не показала аденопатию, общий анализ крови показал нормальный мазок,
parce que le scanner ne montrait aucune agnopathie. Rien dans l'énumération formule... - La moelle osseuse...
Вычеркиваем "M" - метаболизм. Томография отменяет васкулит.
L'I.R.M nous prouve qu'il n'y pas de vascularite.
Томография чиста.
Rien sur l'I.R.M.
Компьютерная томография отменяет все субдуральное.
Le scanner montre qu'il n'y a pas d'hématome sous-dural.
То же самое, что и компьютерная томография, которую мы провели и которая ничего не дала.
Comme le scanner crânien qu'on a fait et qui n'a rien prouvé.
Нужна томография.
Appelle le tomographe.
Вы знаете, где томография?
Vous savez où est la radiologie?
Томография на 4-ом, ребята знают.
La radiologie est au 4e, les garçons connaissent.
500 тысяц за медикаменты, еще 500 за консультацию, томография, всего 2 миллиона.
les médicaments, les perfusions, ça fait 500 mille, la consultation 500 mille, une tomographie 2 millions.
В Святом Спиридоне мне сказали, цто он пьян и цто ему нужна томография, а из Университета его послали сюда.
Spiridon, ils nous envoyés au CHU pour une tomographie. Et là, on nous a dit de venir ici.
Эта томография, Кайл.
Y a pas moyen. C'est juste un scanner, Kyle.
томография, анализ крови, биохимия, токсиды.
- CT, CBC, chem-7, toxiques. Cristina, tu t'occupes des test du labo ;
И это не опухоль, томография ничего не показала.
Ce n'est pas une tumeur, parce que son scanner est négatif.
Спиральная томография, вентиляционное сканирование, обеспечить кислородом и гепарином и поставить внутрисосудный фильтр.
Un C.T. spiral, un scanner V / Q, la mettre sous oxygène, lui donner une dose d'heparine, et voir pour un filtre IVC.
Томография показала, что у Анны миксопапиллярная эпендимома.
Son IRM indique qu'elle a un épendymome myxopapillaire.
- Да. - Готова томография Тима Эпштейна.
- J'ai le scanner de Tim Epstein.
В груди обнаружено средостение, компьютерная томография мозга показала наличие отека.
Son thorax nous a montré un élargissement du mediastinum et un scan de la tête a révélé un oedème cérébral.
Томография.
Un scan.
Компьютерная томография показала, что оба лёгких чисты.
Le scanner a montré que les deux poumons allaient bien.
Форман, мне нужна компьютерная томография...
Foreman, fais-moi un scan de...
Ты - магнитно-резонансная томография шейного, грудного и поясничного отделов, Т2-взвешенная, быстрое спиновое эхо.
Vous, des IRM en pondération rapide T2 des cervicales, du thorax et des lombaires.
А доктор Тергарг четко сказал, что у меня будет томография в 10 : 00, а сейчас уже почти 11 : 00 и я даже не прошла предтестовую процедуру.
Le Dr Terhark a dit que je passerais l'IRM à 10 h. Il est presque 11 h et j'attends toujours les préparatifs.
Компьютерная томография показала медицинскую булавку у нее в руке, магнит в МРТ вырвал бы ее у нее из тела.
Le scan a révélé une broche dans son bras. Le champ magnétique de l'IRM l'aurait arrachée.
Прежде чем была внедрена компьютерная томография, он специализировался на транскраниальном ультразвуке.
Avant que les scanners existent, il était spécialisé dans les ultrasons transcrâniens.
Томография показала две вещи.
Le scanner montre deux choses.
И ты очень, очень внимательно посмотрел. МР-томография и ПЭ-томография обе отрицательные.
IRM et TEP normales.
Магнитно-резонансная томография ноги выявит, что его убивает.
Faites une IRM de sa jambe, voyons ce qui la tue.
Но вы сказали, что это парню нужна была магнитно-резонанская томография.
L'IRM était pour le mec.
Магнитно-резонансная томография показала остеосаркому :
L'IRM a révélé un ostéosarcome.
Магнитно-резонансная томография обнаружила проблему.
- L'IRM a révélé un problème.
Томография показала, что у вас блуждающая селезенка.
Autre chose. Votre IRM a révélé une rate ectopique.
Один из вас - компьютерная томография печени, а двое других, в это время, проверят на протеины CA-125 и CA-19.5.
Un scanne son foie, les autres cherchent les protéines CA-125 et CA-19.5.
- Томография не вредна ребенку, или как-нибудь еще?
- Le scanner ne fera rien au bébé?
Я могу доказать аутоиммунное заболевание за 5 минут. Ей нужна позитрон-эмиссионная томография.
Je peux la prouver en cinq minutes avec une tomographie à positons.
Компьютерная томография показала, что её лёгкие похожи на швейцарский сыр.
D'après le scanner, ses poumons sont du gruyère.
Пришла компьютерная аксиальная томография Мисис Зиби.
Le scanner de Mlle Zeebee est revenu.
Компьютерная томография головного мозга?
Ies scanographies?
Томография чистая.
- Il n'y a pas de preuve médicale d'un anévrisme.
Нет, потому что томография показала...
- Non car l'IRM a montré...