English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Трактор

Трактор Çeviri Fransızca

143 parallel translation
... каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85 % населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
... personnes, oui. Comme les atomes dans le cosmos de la Russie soviétique. ... et 30 millions de paysans, 85 % de la population dans une automobile et le muzhik dans un tracteur, et laisser les capitalistes essayer de garder...
На каждый трактор пришлось по 10-15 семей, оставшихся без домов.
Pour chaque tracteur, il y avait quinze familles qui étaient virées.
Дед, но ты не можешь так поступить. По этой земле пройдет трактор.
Tu peux pas faire ça, le tracteur va tout laminer.
Но не надо ходить за плугом, я куплю вам трактор и построю бассейн для рыбки.
Et plus de charrue. Je t'achèterai un tracteur. Et une piscine pour ton poisson rouge.
- Для чего? - Посмотреть новый трактор.
Pour voir un nouveau motoculteur.
Не пугайтесь, это обычный трактор.
C'est un tracteur.
Милочка, трактор убьет его наверняка.
Eh bien mon enfant, le tracteur le fera sûrement.
Нужно найти этого Никодимуса, пока фермер не починил свой трактор.
Je dois trouver ce Nicodèmus avant que l'agriculteur ne répare son tracteur!
Если трактор вдруг снова поедет.
Au cas où tracteur revienne.
А, если трактор...
Oh, au cas où le tra... Hey!
Он поломал вертолет и трактор, и еще убил всех оставшихся собак.
Il a saboté l'hélicoptère, le tracteur et tué les chiens.
Трактор?
Tracteur en approche.
Пять лет назад её переехал трактор... Там у нас...
Elle a été écrasée par un tracteur.
Этот проклятый трактор...
Ce satané tracteur...
Трактор надо "прикурить".
La voiture ne démarre pas.
Знаешь, что я думаю? Бьюсь об заклад, она угнала трактор.
Je parie qu'elle a volé un tracteur.
Может лучше заменить коня на трактор?
Ils devraient changer ça en tracteur.
Был трактор и....
Il y avait un tracteur et...
Доминик стал пудрить ему мозги, а папаша подошёл сзади вытащил ствол 44 калибра и угнал трактор.
Dominic le baratine, et mon père... sort son calibre 44 et pirate le tracteur.
Давайте возьмём трактор.
Allons chercher le tracteur.
Думаю, что нет большой разницы принесут ли его люди или привезет трактор.
Il me semble que c'est la même chose de le faire porter par des hommes ou par un tracteur.
- Уэйд! Разве нет какого-либо другого ордера на когда-то сброшенный трактор твоей матери в пруд?
Wade, il ne reste pas un mandat contre la personne qui a mis le tracteur de ta mère dans l'étang?
Впереди трактор, Майк.
Fais attention au tracteur, Mike...
Майкл, впереди трактор.
Michael, le tracteur, devant.
Осторожно, трактор.
Fais bien attention au tracteur.
Осторожно, трактор!
Fais bien attention au tracteur!
Тащи сюда трактор и троса.
Amène le tracteur et des cordes.
Трактор в поле тыр-тыр-тыр, Мы за працю, мы за мыр.
Tracteurs aux champs teuf teuf teuf, on est pour le labeur, pour la paix.
Купить трактор. Встать на одну ногу.
acheter un tracteur, sauter à cloche-pied...
Независимо от того можешь ты поднять трактор или нет.
Même si tu n'arrives plus à soulever le tracteur.
- Его трактор застрял на переезде. - Что?
- Bloqué sur le passage à niveau.
Эй, остановите трактор!
Hé, le tracteur!
Запрыгивай в трактор и помоги мне.
Monte sur le tracteur et viens m'aider.
- Что, даже трактор не можешь вести?
- Et tu peux pas conduire un tracteur? - Négatif.
- Я не умею водить трактор.
Fais-le, toi. Je sais pas conduire un tracteur.
Я продал трактор Амудсену.
J'ai vendu le tracteur à Amundsen.
Смотри, как бы трактор не сломался.
Ça va bousiller ton engin, esquinter ton matériel.
- Несчастный случай, электрическая линия твое волшебное появление, когда ваш трактор упал с неба.
Votre apparition miraculeuse quand le tracteur est tombé du ciel.
И учтите, работаю я, как трактор.
Vous allez aussi apprendre que je suis une machine.
А когда он говорил о новой Европе, он имел в виду места типа Скрувовии, Вивоии, Живовии. Места, где трактор - это министерство, и люди на ужин едят вареный радиатор.
Et par nouvelle Europe, il voulait dire des pays comme la Vulvonie, la Juvavovie,... où des tracteurs sont nommés ministres, et où les gens font des festins autour de radiateurs bouillis...
Трактор.
Le tracteur.
Подними трактор, пожалуйста.
Soulève le tracteur, s'il te plait.
Трактор, я боюсь, что он совсем обветшал.
- Le tracteur, j'ai peur qu'il ne soit cassé.
И это было обещание президента, которое ты не можешь нарушить, я не могу нарушить, и я иду с этим к нему, если мне придётся припарковать трактор на Южной лужайке, я сделаю это.
Il avait fait une promesse et on ne peut pas revenir dessus, je vais aller lui en parler, même si je dois venir en tracteur pour qu'on m'écoute.
Потом они садятся обратно в трактор, и едут ебать своих овец.
Et ils remontent sur leur tracteur. La vraie baise, ils la réservent à leurs moutons.
В смысле, дом или коровы? Трактор, что - нибудь?
Je veux dire, la maison, ou les vaches... le tracteur, n'importe quoi?
Трактор.
Tracteur!
Трактор!
Tracteur!
- Надо починить трактор.
Tu dois réparer le tracteur.
Вы хотите рассказать мне, как ваш трактор смог рассыпаться...
Comment votre tracteur a-t-il pu s'éparpiller
на 87 % трактор состоит из таких деталей.
87 % des pièces forgées des tracteurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]