English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Тюрьма

Тюрьма Çeviri Fransızca

1,414 parallel translation
Шериф Холли, по-моему, у вас здесь отличная тюрьма.
Je trouve que c'est une bonne prison que nous avons ici.
Это самая надёжная тюрьма в Индиане.
C'est la plus sûre de tout l'Indiana.
В 50 километрах южнее Хуареза находится заброшенная тюрьма под названием Пуэрта Кобре.
A 50 Km au sud de Juarez, il y a un prison abandonée nommé "Puerta Cobre"
Когда вы говорите тюрьма, думаю, вы имеете в виду что-то вроде решеток, и-и охрану, и душ?
Quand vous parlez de taule, vous voulez dire : barreaux, surveillants et douches collectives?
Это что - тюрьма?
Est-ce une prison?
Не тюрьма - убежище.
Pas une prison, une protection.
Не бойтесь. Федеральная тюрьма - приятное место.
N'ayez pas peur, la prison fédérale, c'est sympa.
Но детская порнография с этим всё серьёзно. Это гарантированная тюрьма.
Mais la pornographie enfantine ça ne s'efface pas, Jack.
- Любая федеральная тюрьма в Нью-Джерси на твой выбор.
- Une prison fédérale de votre choix.
Мэрилендская женская тюрьма.
Prison de femmes du Maryland.
А до тех пор, тюрьма на особом положении.
Jusque-là, toute la prison est bouclée.
Эта тюрьма.. отвратительна.
Cette prison... est répugnante.
Тюрьма старит человека.
La prison vieillit.
Хотя бы в следующем году. Тюрьма.
Peut-être l'année prochaine :
- Я снова слышал слово "тюрьма". Почему бы мне просто не пригласить Сару в кино?
O.K. Sarah, il paraît que le dernier film de Zac Efron va commencer en fin de semaine.
Хоуг - не просто тюрьма.
Ce n'est pas juste une prison.
Вот именно, что просто тюрьма.
C'est juste une prison.
Тюрьма - среда, которая нуждается в высоком уровне дисциплины... и тот трюк который ты совершил сегодня
Une prison est un environnement qui requiert le plus haut niveau de discipline. Et ce petit coup que vous nous avez fait aujourd'hui...
Кроме того, ни одна тюрьма не будет строже той, где я была.. запертая в трубах безвестности.
De plus, il n'y a pas de condamnation pire que là où j'ai été... errant dans l'obscurité.
Но Санта-Барбара это настоящая тюрьма.
- Santa Barbara est une prison pour moi.
Тюрьма?
Tendez un peu plus vos jambes... En prison?
Тюрьма переполнена, сэр Ну ладно.
- Les cellules sont toutes occupées.
Космическая тюрьма?
Une prison spatiale?
Если всё так, как ты сказал, значит, кто-то пытается до тебя добраться. И значит, тюрьма — наверное, самое безопасное место для ночёвки. Так что пошли.
Si tu dis vrai, que quelque chose est après toi, y a pas mieux que la prison pour passer la nuit.
Тюрьма должна пугать.
La prison est supposée faire ça.
Это только вопрос времени когда тюрьма убьет его.
Ce n'est qu'une question de temps avant qu'il y meure.
Соседнее здание - тюрьма.
- Il y a une prison à côté.
И тюрьма, вероятно, для него безопаснейшие место.
Le trou est sans doute l'endroit le plus sûr pour lui.
у меня исследовательская лаборатория, а не тюрьма Она захотела уйти.
Elle voulait partir, elle est partie.
Какая к черту тюрьма?
Au trou, Assi?
Какая тюрьма?
Quel trou?
Как будто бы тюрьма не может функционировать без меня.
Comme si la prison ne pouvait pas se passer de moi.
Бьюсь об заклад, у тебя были ночные кошмары, которые заканчивались в "Синг-Синг", я прав? ( "Синг-Синг" - Известная тюрьма штата Нью-Йорк. )
Mais finir à Sing Sing est l'un de vos cauchemars, non?
Тюрьма меняет человека
La prison change un homme.
"тюрьма для заключенных, а не для бредящих писхов"
"On enferme les criminels, pas les barjots."
- Серьёзно, как тебе тюрьма?
- Alors, c'était comment, en prison?
Тюрьма...
De prison...
Федеральная тюрьма, выйдет через 2 года.
Prison fédérale, dehors dans 2 ans.
Для них есть специальная тюрьма.
On a une prison pour eux. Voleur?
Ха. Слушайте, тюрьма — это не смешно. Я не хочу обратно.
La prison, c'est pas drôle Je veux pas y retourner.
Это общество пенсионеров, а не тюрьма.
C'est une communauté de retraités. Pas une prison.
Мы должны взять ситуацию под контроль Каждый в этом городе должен знать, что, если он платит за секс, его ждет тюрьма
Alors, il faut traquer les clients, leur faire savoir que s'ils paient pour du sexe, ils iront en taule.
Это не мне тюрьма светит.
- C'est pas moi qui encourt la prison.
- Тюрьма?
- De prison? Oui.
Что такое тюрьма?
- Qu'est-ce que c'est?
- Сначала штраф, потом тюрьма.
À vous de voir.
- Это моя тюрьма, агент Гиббс.
- C'est ma prison, agent Gibbs.
Мэм, это тюрьма.
C'est une prison, ici.
540 ) \ fs36 } Центральная тюрьма которую я слышал.
C'est la meilleure que j'ai entendue depuis longtemps.
Тюрьма Кларк Каунти.
À la prison du Comté.
Тюрьма тоже занимает все свободное время.
J'enquête là-dessus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]