Тёмноволосая Çeviri Fransızca
25 parallel translation
- Темноволосая.
- Brune.
Спокойной ночи, моя темноволосая девочка, спокойной ночи и сладких снов.
Bonne nuit ma fiancée aux cheveux noirs... Bonne nuit... Et que tes rêves soient doux.
Темноволосая.
Sombre.
- Эта темноволосая сучка!
- La salope aux cheveux noirs!
Это она? Нет, месье. Она была стройная, темноволосая, изящная, очень элегантная.
Au fait, j'ai appris que la dame et le monsieur que vous cherchez sont descendus au Plaza, suite 209-211.
Среднего роста, темноволосая.
Taille moyenne, cheveux sombres...
Это темноволосая женщина. Понимаете? Она..
Et il y a une femme avec lui qui se fait passer pour...
Ладно, и это маленькая темноволосая Элис.
C'est bizarre. Et euh... tu vois, la fille aux cheveux bruns, c'est Alice.
Низенькая темноволосая женщина.
Petite femme, cheveux noirs.
Что я опоздала, потому что была на прослушивании. Или, что я его не пройду, потому что я слишком толстая, слишком старая и темноволосая?
Que je suis retard parce que je suis allée à une audition pour une pub que je ne ferai pas parce que je suis trop grosse, trop brune ou trop vieille?
Высокая, темноволосая?
- Tu es sûr?
Темноволосая, длинноногая...
Il est avec une fille.
Темноволосая?
Châtaine?
- "Темноволосая официантка..."
"La serveuse brune..."
Темноволосая очень грязная штучка.
La brune est vicelarde.
Пола - темноволосая такая?
Paula - - cheveux noirs?
Могу лишь сказать, что она около метра шестидесяти, темноволосая, с темными глазами.
Tout ce que je peux vous dire c'est qu'elle faisait a peu près 1,60m avec des cheveux brun et des yeux noirs.
Я так понимаю речь идет о Хейли... не высокая, темноволосая и стервозная.
Je présume que tu parles d'Hayley... assez grande, cheveux sombres, attitude de starlette.
Темноволосая женщина, метр семьдесят.
Fille aux cheveux noirs, 5'6.
Молодая, темноволосая, привлекательная, образованная.
Jeune, brune, séduisante, éduquée.
"Моя темноволосая девочка".
"Ma femme brune."
Это может прозвучать смехотворно, но темноволосая, кровожадная, не стареющая мегера может вызвать разумные сомнения, на которые купится хотя бы один тупоголовый присяжный.
Aussi ridicule que ce soit, une femme aux cheveux noirs, assoiffée de sang, une mégère sans âge crée un doute raisonnable qu'au moins un juré trouvera plausible.
Высокая, темноволосая, около 30.
Grande, cheveux noirs, pas loin de trente ans
Темноволосая девушка, будет сидеть в другом чулане.
La brunette restera dans un autre placard.
– Среднего возраста. Темноволосая?
- La cinquantaine, cheveux noirs?