У меня есть идея получше Çeviri Fransızca
229 parallel translation
Кстати, если ты расчитываешь на большие тиражи, у меня есть идея получше.
Á vrai dire, si tu veux jouer sur la quantité d'exemplaires vendus, trouve une meilleure idée.
- Хотя нет... у меня есть идея получше.
- J'ai une bien meilleure idée.
У меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée.
Подождите, у меня есть идея получше!
J'ai une meilleure idée.
У меня есть идея получше.
J'ai une meilleur idée.
У меня есть идея получше. Мы обратимся за помощью к специалистам.
J'ai une meilleure idée, je vais la faire soigner.
Забудь об этом. У меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée :
У меня есть идея получше.
Ou mieux, j'ai une idée.
- Так, у меня есть идея получше!
- Attends, j'ai une meilleure idée!
У меня есть идея получше. Крупные магазины сдают выручку на Рождество.
Les magasins ne vont pas déposer leur recette le soir de Noël.
- У меня есть идея получше.
- J'ai une meilleure idée.
Блики могут привлечь внимание. У меня есть идея получше.
La lumière pourrait attirer l'attention.
- У меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée.
Нет, Дугал. Думаю, не стоит. У меня есть идея получше.
Non, je ne pense pas que nous devrions faire ça, j'ai une meilleure idée.
У меня есть идея получше.
- J'ai une meilleure idée.
У меня есть идея получше. Почему бы вам снова не открыть этот разрыв и не вернуться?
Rouvrez cette faille et ramenez-nous.
У меня есть идея получше!
J'ai une idée encore meilleure!
А у меня есть идея получше.
Eh bien, je vais la mettre au rancart avec :
У меня есть идея получше. Ты побежишь рядом.
- Non, j'ai une meilleure idée.
Погоди! У меня есть идея получше!
Attendez, j'ai une meilleure idée!
У меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée... Qu'est ce que c'est?
Да. У меня есть идея получше.
- J'ai une meilleure idée.
У меня есть идея получше
J'ai une meilleure idée.
Юрий, у меня есть идея получше.
J'ai une idée bien meilleure.
О, подожди. У меня есть идея получше.
Attendez, j'ai une meilleure idée.
Думаю, у меня есть идея получше.
Je crois que j'ai une meilleure idée.
- А у меня есть идея получше. Если найдешь, какие-нибудь мои вещи можешь засунуть их в свою белую задницу. Я пошёл.
J'ai une meilleure idée.
- У меня есть идея получше - пригласи Вики ко мне!
J'ai une idée. lnvite-la chez moi.
У меня есть идея получше. Пошёл вон прямо сейчас.
Sors de ma voiture.
У меня есть идея получше - давай пойдем в спортзал моего дядюшки! Он крутой, он знает что делать.
Allons au club de gym de mon oncle, il saura quoi faire.
У меня есть идея получше, пацаны.
J'ai une meilleure idée.
У меня есть идея получше.
J'ai une bien meilleure idée.
- Да! У меня есть идея получше.
- Non, c'est moi qui vous invite.
У меня есть идея получше :
J'ai une meilleure idée.
Слушайте, я не говорю, что у меня есть идея получше...
Ecoute, je ne dis pas avoir une meilleure idée...
Кроме того, у меня есть идея получше [днем ранее] Которая к нему пришла в больнице.
En plus, j'ai une meilleure idée. Qu'il eut à l'hôpital.
У меня есть идея получше. Отвали.
J'ai une autre idée : tire-toi.
Но у меня есть идея получше.
Mais j'ai une meilleure idée.
Нет, у меня есть идея получше.
Non, j'ai une meilleure idée.
Спускайся оттуда. У меня есть идея получше.
j'ai une meilleure idée.
- Знаете, у меня есть идея получше.
Tu sais quoi? J'ai une meilleure idée.
О, у меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée.
У меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée!
Мы берем такси до квартиры, хватаем флешку и затем гоним до Сан-Луи Обиспо, где, предполагая зеленые светофоры и свободные дороги, мы догоним наш поезд. У меня есть идея получше.
On prend un taxi, récupère ma clé, on fonce jusqu'à San Luis Obispo, et si on a tous les feux, on tombera sur le train.
эй, эй, подожди минутку, у меня есть идея получше
Une seconde! J'ai une idée.
Надо заехать к Элизабет Ярвис и получить ордер на обыск. Вообще-то, у меня есть идея получше
Si vous vivez dans une véritable bulle hermétique aux microbes, vous êtes soit Howard Hughes, soit malade.
У меня есть идея получше. Почему бы нам не достать оружие и не начать размахивать им вокруг?
Et si... on agitait nos armes, pour voir ce qui se passe?
У меня есть идея получше.
Je crois que j'ai une meilleure idée.
Но у меня есть идея получше.
J'ai une idée.
Знаешь что, вообще-то, у меня есть идея получше.
Non, j'ai une meilleure idée.
Итак, если мои товарищи по KISS помогут мне, у меня есть идея получше.
Mes potes m'ont aidé.