Убери свои руки от меня Çeviri Fransızca
170 parallel translation
Убери свои руки от меня.
Ne me touche pas.
Убери свои руки от меня. От тебя пахнет сандаловым деревом.
Ne me touche pas, tu sens le santal.
- Убери свои руки от меня.
- Bas les pattes.
Убери свои руки от меня, ты сын...
- Enlève tes mains...
Убери свои руки от меня!
Enlevez vos mains!
Убери от меня свои руки!
Lâchez-moi, Bo!
Убери свои грязные руки от меня!
Ne me touche pas!
[Солдаты утаскивают Кассандру] Убери от меня свои руки!
Les gardes emmènent Cassandre de force.
Убери от меня... свои руки!
Ôtez vos mains de moi!
Я иду спать! - Я тебя предупреждал много раз! - Убери от меня свои руки!
Je voulais la tuer il y a longtemps, mais c'était trop cher à payer.
- Убери от меня свои руки!
Ôte tes mains!
Убери от меня свои руки.
Enlève tes mains de moi.
Помогите! Убери от меня свои грязные руки.
Lâche-moi, tu es dégoûtant.
- Убери от меня свои руки!
Toi ou moi!
Убери от меня свои сраные руки!
- Enlevez vos sales mains de sur moi!
Убери от меня свои руки!
Ne me touchez pas!
Убери от меня свои человеческие руки!
Bas les pattes, sale humain!
Давайте! Убери от меня свои ебаные чёрные руки!
Vire tes sales pattes de Noir.
- Убери от меня свои руки.
Bas les pattes!
- Убери от меня свои мерзкие руки!
Lâchez-moi!
Убери от меня свои руки... прежде чем я сделаю что-то, о чем пожалею.
Veuillez ôter vos mains... avant que je ne vous fasse mal.
- Убери свои сраные руки от меня!
Ote tes sales pattes!
- Убери от меня свои руки!
- Bas les pattes!
– Убери от меня свои руки!
Lâche-moi! - Calme-toi!
Ты, придурок, убери свои сраные руки от меня!
Me touche pas, gros con!
Убери от меня свои грязные руки!
Je vais vous faire saquer!
- Убери от меня свои руки.
Qui t'es, toi?
Убери от меня свои сраные руки!
- Ne me touchez pas!
Убери от меня свои руки.
Bas les pattes! ça va pas?
Убери от меня свои руки!
Lâche-moi!
- Убери от меня свои руки!
Enlevez vos sales pattes!
- Ты лучше убери свои проклятые руки от меня!
- Lâche-moi! Arrêtez, tous les deux!
Убери от меня свои руки!
- Vous me retenez! - Voleur!
Убери от меня свои грязные руки, скотина!
Me touchez pas, salauds!
- Убери от меня свои чесночные руки.
Retire tes mains pleines d'ail.
Убери от меня свои французские руки.
Non, garde tes bras français loin de moi!
Убери от меня свои руки!
- Lâchez-moi!
- Убери от меня свои сраные руки!
- Lâchez-moi tout de suite.
Убери от меня свои руки.
- Ne me touchez pas.
убери от меня свои руки!
Virez vos sales pattes de moi.
Убери от меня свои руки!
- Dégage! Ne me touche pas.
Убери от меня свои руки, грязный подонок.
Toi aussi, je veux te voir chanter!
Убери от меня свои руки.
Lâchez-moi.
Убери от меня свои руки!
Enlevez vos pattes de moi.
Убери от меня свои руки!
Enlève tes mains de moi!
Убери от меня свои грязные руки, урод.
Dégage tes sales pattes de moi, pervers
Убери от меня свои руки.
Enlève tes pattes de moi.
Сейчас же убери от меня свои руки,... иначе прямо сейчас встанешь передо мной на колени.
Enlevez vos sales pattes de moi tout de suite. Ou je vais vous mettre à genoux devant tout le bar.
Убери от меня свои вонючие руки, урод.
Tu vires tes mains de là, le monstre.
Убери свои грязные руки от меня!
Enlevez vos sales pattes de moi!
Убери от меня свои руки.
Posez-moi!