Убьёт Çeviri Fransızca
5,256 parallel translation
Он нас не убьёт, если не сможет найти.
Il peut pas nous tuer s'il peut pas nous retrouver.
У нас есть чуть больше трёх недель, до того, как он снова убьёт.
Nous avons un peu plus de 3 semaines avant qu'il recommence.
Ты хотел посмотреть, как он убьёт меня?
Vous avez l'intention de le regarder me tuer?
- Он убьёт её.
- Il va la tuer
Он убьёт её. Неа.
Il va la tuer.
он... ну, он... он сейчас всех убьёт.
Bon, il... - il va tuer tout le monde.
Дули убьёт меня, если я позволю дамочке дежурить ночью.
Dooley me tuerait si je laissais une dame prendre les nuits
Оно убьёт вас.
A la longue, ça va vous tuer.
Говорит, если я скажу кому-нибудь, он его убьёт.
Si j'en parle à quelqu'un, il le tuera.
Говорю тебе, я достану Мардона, даже если это убьёт меня.
Écoute, je te le dis, je vais attraper Mardon même si ça me tue.
И сказал, что убьёт его, если я не...
Et il a dit qu'il allait le tuer si je ne...
Он убьёт меня!
- Il va me tuer!
Он убьёт меня.
Il me tuera.
- И Эрик считает, что он его убьёт.
- Eric pense qu'il va le tuer.
И мне нужно защитить её, потому что если он найдёт её, то убьёт.
Et je dois la protéger, car s'il la trouve, il va la tuer.
Это вас убьёт.
Vous mourrez.
Никто не убьет его, Если вы не убить его.
" Sache que personne ne peut le tuer Si toi tu ne le tues pas
Пожалуйста, это просто убьет мою маму.
S'il vous plaît, ça détruirait ma mère!
Нет, если у нее мозговое кровотечение, это ее убьет.
Non, si c'est une hémorragie cérébrale ça la tuera.
Он убьет вас.
Ça vous tuera.
Если Гектор выживет, он всех нас убьет.
Si Hector est vivant, il nous tuera tous.
Или койот убьет нас.
Ou le passeur nous tuera.
В викодине есть тайленол, поняла? Переизбыток тебя убьет.
Il y a du Tylenol dans la Vicodine En prendre trop, ça détruit le foie.
Симона убьет меня.
Simone va me tuer.
Если я не найду место для вечеринки, дочь расстроится, а бывшая жена меня убьет.
Si je ne trouve pas un endroit pour sa fête, ma fille sera déçue et mon ex-femme va me tuer.
Джордан убьет нас обоих.
Jordan nous tuera tous les deux.
Никто не убьет его.
Personne ne le tue.
То есть, она звонила Лайле с одноразового мобильника, потому что знала, что убьет её?
Donc elle a appelé Lila sur son téléphone jetable parce qu'elle savait qu'elle y allait pour la tuer?
- Томми тебя убьет.
Tommy va te tuer.
- Тэдди. - Этот садист сраный всегда так делает. Сначала поиграет, потом убьет.
regarde, c'est comme ça que les rouleaux de bâtards sadiques il aime jouer à des jeux d'esprit, et ensuite il te tue.
Нет! Стыд... убьет его.
La honte...
Необходимая предосторожность, когда твой зять вот-вот убьет тебя.
Une précaution raisonnable, quand votre gendre veut vous tuer.
Его отец угрожал ему лишением наследства, и Белгард сказал, что убьет вас обоих, если мы не увезем вас.
Son père allait le déshériter et Belgard voulait vous tuer tous les deux lui-même, si nous vous n'avions ecarté.
И если вы его ударите, он убьет вас также, как убил ваших братьев.
Si tu le titilles, il va te tuer de la même façon qu'il a tué tes frères.
Он похитил женщину, и он убьет ее, если мы не найдем его первыми.
Il a kidnappé une femme, et il va la tuer à moins que nous le trouvions en premier.
Доктор Лин... это убьет меня?
Dr. Lin... est ce que ça va me tuer?
Это убьет меня?
Ca va me tuer?
Роберт меня убьет.
Robert va me tuer.
Пристрели меня и Спираль убьет всех в этом здании.
Tirer sur moi et SPIRAL tuera tout le monde dans cet immeuble.
Мы пересечемся, и это убьет меня.
Si on se croise, ça pourrait me tuer.
Он убьет меня.
Il va me tuer.
Но ты можешь сказать ему, как туда попасть, и он убьет тебя раньше.
Tu devrais aussi bien lui dire comment entrer là-bas pour qu'il te tue plus vite.
Дженнифер, этот вирус убьет всех.
Jennifer, le virus ici va tuer tout le monde.
Если вы не сможете изменить прошлое, это определенно убьет вас.
Si tu ne peux pas corriger le passé, cette situation va certainement vous tuer.
Если выпустить его здесь, этот вирус убьет всех нас за 2-3 часа.
Si c'est relâché dans cette pièce, le virus nous tuerait tous en 2-3 heures.
Я думал, это дело меня убьет.
Je croyais que cette affaire me tuerait.
Он убьет Вас.
Il te tuera.
Не убьет же он ее во время танца.
Il ne va pas la tuer pendant une danse.
Он убьет Кларка.
Il va tuer Clark.
Самин нас точно убьет.
Sameen va nous tuer.
Ничто не убьет эту кошку.
Rien ne peut tuer ce genre de chat.