Уиллард Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Его история похожа на исповедь, как, впрочем, и моя. Капитан Уиллард по вашему приказу прибыл. - Хорошо.
Si son histoire est une confession, c'est aussi la mienne.
- Капитан Уиллард, вы видели этого человека раньше?
Avez-vous déjà vu ce monsieur?
Видите ли, Уиллард, на этой войне многое перемешалось... власть, идеалы, новая мораль, понятие военного долга.
Vous voyez, Willard... dans cette guerre... tout se mélange. Le pouvoir, les idéaux, la morale et les besoins militaires.
А деревенька эта горячая, Уиллард?
Ce village-là, c'est coton.
На борту есть капитан Уиллард? - Да. - Капитан Уиллард?
Y a-t-il un capitaine Willard à bord?
Откуда вы, Уиллард?
D'où êtes-vous, Willard?
И если меня убьют, Уиллард... Я бы хотел, чтобы кто-нибудь пошел ко мне домой... и рассказал бы моему сыну все.
Et si je devais être tué, Willard, je voudrais que quelqu'un aille chez moi tout raconter à mon fils.
И если вы понимаете меня, Уиллард, вы...
Et si vous me comprenez, Willard, vous...
Похоже, они приближаются. Пусть приготовятся Уиллард и Симкин.
Préparez Willard et Simkin.
Как вам это, Уиллард?
Qu'en penses-tu, Willard?
Как Уиллард.
Ni Willard.
Кто такой Уиллард? "
Je ne sais pas qui c'est. "
Уиллард был виноват в том, что Марти сломался.
Willard était sans aucun doute responsable de la crise cardiaque de Marty.
Я просто думал, что его звали Уиллард Скотт.
Je croyais que c'était de Ridley Scott. J'ai confondu.
Фред Уиллард Конечно. Лежат в подсобке.
On en a, je vais les chercher.
Скандал с Патрисией Уиллард в 1984 году.
Scandale Patricia Willard, 1984.
Патрисия Уиллард. Её сюда определили в 70-х годах её родители.
Patricia Willard a été placée ici dans les années 70 par ses parents.
У него есть убежище в Уиллард Вудс, возле нескольких стогов сена.
J'aime sa zique. On danse dessus. Elle était avec lui quand il a été assassiné.
Самый крутой парень в восьмом классе, наверно Уиллард Хьюс.
Voyons... L gars le plus cool de la 2e année de secondaire, c'est Willard Hughes.
"Со всей любовью, Уиллард".
"Avec tout mon amour, Willard."
Уиллард Хьюс сегодня провожает Дженис домой.
Willard Hughes va ramener Janice chez elle, aujourd'hui.
- Уиллард и Дженис.
- Willard et Janice.
Уиллард не знал, что влюбился в тебя?
Willard ne sait pas qu'il est super amoureux de toi?
Итак, возвращаемся в Уиллард?
On retourne à Willard?
Уиллард Ярнер, плантатор вверху реки... празднует через три недели свой юбилей.
Willard Yarner, qui habite en amont du bayou, célèbre son anniversaire dans trois semaines.
Кто такой Уиллард Виган?
Qui est Willard Wigan?
Редмонд, Уиллард, Тревор, Моралес...
Redmond, Willard, Trevor, Morales...
Ты Джонни Уиллард, правильно?
Vous êtes Johnny Williard, n'est-ce pas?
Я, Стэнли Уинстон Копчек, находясь в здравом уме и твердой памяти, оставляю моей сопливой, пидорюжной пидорке из пидорок дочери, под именем Алан Уиллард Копчек, мою коллекцию оружия в надежде, что она убьется до того, как перепихнётся
Moi, Stanley Winston Kopcheck, sain de corps et d'esprit, laisse à ma pleurnicharde tarlouze, tapette des tapettes de fille du nom de Alan Willard Kopchek ma collection d'armes, dans l'espoir qu'elle se suicide avant qu'elle engloutisse
Здесь живёт Уиллард Финч.
C'est ici que vit Willard Finch.
Уиллард Финч - опасный человек.
Willard Finch est un homme dangereux.
Уиллард Финч.
Willard Finch.
Будь полезным, Уиллард.
Soyez un atout, Willard.
Уиллард?
Ah! Willard?
Я присутствовал на совещании в Уиллард.
Je participais à une réunion à l'hôtel Willard.
- Вы капитан Уиллард, 505й батальон? - Да.
Capitaine Willard du 505e bataillon?
Капитан Уиллард!
Capitaine Willard.
Они сказали почему, Уиллард?
Vous ont-ils dit...
Уличены в колдовстве Ребекка Нерс Джордж Джейкобс Мэри Исти, Джон Уиллард Марта Кори Элизабет Хау Джон Проктор, Элизабет Проктор Мэри Сиббер, Ханна Беллоуз Бриджит Бишоп и Сара Осборн отлучаются от церкви и всех благословений и всякой надежда относительно Царства Божьего.
Pour crime de sorcellerie... Rebecca Nurse, George Jacobs... Mary Easty, John Willard...
Уиллард Бечтел.
Détention d'armes - Willard Bechtel 1998