Уинифред Çeviri Fransızca
47 parallel translation
- Уинифред, где же дети?
- Winifred, où sont les enfants?
- Уинифред, держи себя в руках.
- Pas d'effusions!
Уинифред, не стоит принимать за важность урчание в животе.
Vous confondez autorité et cirrhose.
- Уинифред, ты записываешь?
- Vous notez, Winifred?
Уинифред, я прекрасно знаю, что они просто дети. Можно только порадоваться, что я решил заняться этим сам.
Oui, et je me félicite d'avoir pris les choses en main.
Знаешь, Уинифред, думаю, сможет.
Je crois qu'elle saura.
Уинифред, будь любезна, объясни, что значит эта галиматья?
Winifred, expliquez-moi cette indécente agitation!
Уинифред, я хотел бы подчеркнуть разницу между словом "радостный" и ужасающей распущенностью.
Ne confondez pas gaîté et inconvenante légèreté.
Вот что я скажу тебе, Уинифред, я не намерен спокойно стоять и смотреть, как эта Мэри Поппинс расшатывает дисциплину...
Je ne vais pas rester à regarder cette Mary Poppins ruiner toute discipline!
- Безусловно, Уинифред.
- J'en suis sûr.
Уинифред, я говорил, что собираюсь взять детей в банк?
Ai-je dit que je conduirais les enfants à la banque?
Это был сказочный день, Уинифред.
C'était une journée magnifique, Winifred.
Уинстон и Уинифред уснули вечным сном.
Winston et Winifred se sont endormis pour la dernière fois.
Это Уинифред.
C'est Winifried.
Миссис Уинифред Гиллифлауэр.
Mme. Winifred Gillyflower.
- Уинифред его двоюродная сестра.
- Winifred est son cousin.
Моя дорогая Сестра Уинифред!
Ma chère soeur Winifred!
Это Сестра Уинифред, она приехала жить и работать с нами.
Voici soeur Winifred qui va vivre et travailler avec nous
Здравствуйте, Сестра Уинифред.
Bonjour, soeur Winifred.
Сестра Уинифред займётся твоими пациентами во время визита доктора Лейтема.
La soeur Winifred va prendre vos patients quand le docteur Latham arrivera.
Тогда, я предполагаю, нам нужен дом тетушки Уинифред. Так как, он единственный на на что мы оба согласны.
Alors je pense qu'on a besoin de la maison de tante Winifred, parce que c'est la seule sur laquelle on est d'accord.
Смотри, мы просим Вивиан, чтобы нас сегодня пригласили к тетушке Уинифред, на вареного краба и тетушка Уинифред подвыпьет, и она сдаст в аредну дом.
Regarde, Vivian nous invite à la soirée crabe de la tante Winifred, on la convainc, et elle nous loue sa maison.
Нас официально пригласили на крабовую вечеринку И я подумала, может ты сможешь подделать приступ на ужине, потому что тетя Уинифред была бы приятно поражена, тем как я спасаю чью-либо жизнь
Donc on est officiellement invités à la soirée crabe, et je sais, je pensais que tu pourrais feindre une attaque au dîner, pour que la tante Winifred soit super impressionnée de me voir sauver une vie.
Просто, оказывается, тетя Уинифред ненавидит Нью-Йоркцев
C'est juste qu'apparemment tante Winifred n'aime pas New-York.
Знаешь, я могу поговорить с Уинифред, если ты...
Tu sais, je pourrais parler à Winifred si tu...
Но ничего если мы с Джоелом днем улизнем из города с Уэйдом и Вивиан чтобы пойти на крабовую вечеринку моей тети Уинифред?
Mais es-tu d'accord pour que Joel et moi quittons la ville cette après-midi, avec Wade et Vivan pour aller à la soirée crabe de ma tante Winifred?
Уинифред, подойдите сюда.
Winifred, viens ici.
Тетя Уинифред рассказывает нам про дом.
Tante Winifred nous parle de la maison.
Кроме разве что этой предвзятой тети Уинифред.
Peut-être pas Tante Winifred qui juge tout le monde, mais tous les autres. D'accord!
"Образовательный фонд Уинифред О'Дэйр для многообещающих девушек."
"Le fond de bourses d'étude Winifred O'Daire pour les jeunes filles émérites."
Уинифред О'Дэйр.
Fond de bourses Winifred O'Daire.
Уинифред О'Дэйр?
Winifred O'Daire?
Почему бы нам не поговорить о Службе Сладкого Папочки Уинифред О'Дэйр которую вы организовали.
Et si vous nous parliez de votre service Winifred O'Daire spécial "papa gateaux".
Вы знаете о фонде Уинифред О'Дэйр?
Donc vous êtes au courant pour le fond de bourse O'Daire?
Я скорее думаю, что мы должны сохранить трехпенсовые монетки для сестры Уинифред.
Je pense plutôt que nous devons sauver trois pennies vaut - pour Sœur Winifred.
Но что, если сестра Уинифред не хотела чего-то обыденного?
Mais que faire si Sœur Winifred ne voulait pas les choses ordinaires?
Здравствуйте. Я сестра Уинифред.
Bonjour, je suis Sœur Winifred.
Дора, это сестра Уинифред, акушерка.
Dora. C'est Sœur Winifred, la sage-femme.
А Уинифред Хаднет.
Et elle vient de l'Utah.
Что мы скажем сестре Уинифред?
Qu'est-ce qu'on dit à Sœur Winifred?
Спасибо, сестра Уинифред.
Merci, sœur Win-ni-fred.
Дражайшая сестра Уинифред.
Oh ma chère, chère sœur Winifred.
Буду благодарна вам за свёклу, сестра Уинифред.
Merci de me donner les betteraves, Soeur Winifred.
- Спасибо, сестра Уинифред.
- Merci, sœur Winifred.
Сестра Уинифред настаивает на этом.
Soeur Winifred a insisté.
- Пока. - Пока, счастливого пути! Сестра Уинифред договорилась, чтобы школьные задания детям отправляли по почте.
Soeur Winifred s'arrangea pour envoyer par courrier des cours aux enfants.
У Сестры Уинифред кто-то упал в обморок. Ей нужны сладкий чай и имбирное печенье.
Sœur Winifred a besoin de thé au gingembre pour un évanouissement.