Ухажёр Çeviri Fransızca
85 parallel translation
Я и сам ухажёр хоть куда.
Je me défends bien aussi.
Девочка... Вот тебе ухажёр на ночь.
Les filles, voici votre amant pour la nuit.
- Что ухажёр матери воткнул в меня нож?
C'est pas de la chirurgie, ça! Cet enculé... m'a poignardé.
Когда тебя бросил твой ухажёр?
Quand est-ce que votre petit ami vous a plaquée?
Я обычно дожидаюсь, пока ухажёр уйдёт, но ты живёшь здесь. Я хочу уткнуться в подушку.
En général, j'attends d'être seule mais tu vis ici.
Ухажёр из Рима.
- Le type de Rome.
Ухажёр из Лондона.
Le type de Londres.
- Он мне не ухажёр!
- Il n'est pas mon copain!
Новый ухажёр Юми - один из Долларов. Да ну?
Si vous le souhaitez, blâmez donc mon ami!
- Пегги, твой ухажёр пришёл.
- Peggy, ta petite amie est là.
У неё ухажёр!
Elle a un petit ami.
Пара свиданий - ещё не ухажёр.
Quelques sorties ne font pas un petit ami.
У меня тоже был знаменитый ухажёр...
J'ai eu un prétendant célèbre...
Альфредо, славный ухажёр?
Alfredo, on fait le chef?
- Ещё один ухажер?
- Encore un amoureux?
Сдается мне, ваш ухажер вас бросил?
Il voulait tuer quelqu'un, et quelqu'un d'autre l'a tué.
У неё завёлся ухажер.
Elle a un galant.
Твой ухажёр?
Votre ami?
- Ее новый ухажер.
- Le nouvel ami.
Ты знаешь, что мой бывший ухажер хочет стать советником президента.
- Tu savais que mon ex-copain allait devenir un assistant du président?
- Еще один ухажер - Я его не знаю.
- Tu t'amuses ailleurs.
Бог ты мой, это же мой школьный ухажер Арти Зифф!
Mon Dieu. Mon ancien copain, Artie Ziff. Salut, Marge.
- Как твой новый ухажер?
- Alors, et ce nouveau copain?
- Ухажер.
C'est un prétendant.
- Он ухажер.
- C'est un prétendant.
- Посмотри на нее. А это - ее первый ухажер.
Regarde-la, et là c'était son premier amoureux.
Скажи нам, где твой ухажер.
Où est ton copain?
Скажи мне, где твой ухажер!
Où est ton copain?
- У моей сестры - новый ухажер. - Да? Да.
Ma soeur a un nouveau mec.
- У вас есть ухажёр?
Vous avez un petit ami?
Куда вы такая нарядная? Появился ухажер, о котором я не знаю?
Où vas-tu, ma sauterelle, si bien habillée?
Ничего себе. - Ухажёр.
Roméo!
Один был ухажер-дурак сперва...
J'étais venu faire ma cour avec une tête de niais.
Дон Джонстон? Дорогая, это ведь твой старый ухажёр, да?
C'est un de tes anciens chums, pas vrai, chérie?
Твой ухажер, да?
C'est ton mac?
- Ухажер?
- Un gars?
А нормальньiй из меня бьiл ухажер?
- Ha! Ha!
Я уже еду, мам! Новый мамин ухажер ее бросил.
- Il est un visiteur non enregistré.
Внизу мать Стэна и ее в миллиардный раз бросил ухажер.
- Laquelle? - la CBR.
Новый ухажер Пенни просит совета у предыдущего.
L'amoureux de Penny qui demande conseil à son ancien amoureux.
Ненавижу опережать новости, но твой новый ухажер - гей.
Désolé d'être porteur de mauvaise nouvelle, mais ton nouveau petit ami est gay.
Джерри - ухажер моей матери.
Jerry fréquente ma mère.
Желчный пациент - твой ухажер? Шеф ошибся.
Il n'a pas touché un patient depuis.
- Ухажер.
- Petit ami.
Похоже у твоей матери ухажер.
Ta mère a un admirateur.
Угадай с тех раз : почему ухажер Зои был здесь
Devine pourquoi l'ami de Zoe est venu.
Ты меня не любишь, и мне не нужен ухажер, так что просто оставайся в своей школе и кивни мне издалека.
Tu m'aimes pas et j'ai pas besoin de chaperon, donc reste dans ton lycée et vénère-moi de loin.
ухажер твоей мамы, Бенни.
Comme dans le copain de ta mère.
Бывший британский коммандос и ухажер. Чарльз Апсон.
Son jouet anglais, un ex-commando, Charles Upson.
- Рэкс, это ухажер Адель.
- Mais parlez-moi de Rex.
Ухажер моей матери был пьяницей.
Le copain de ma mère était alcoolo.