Учетную Çeviri Fransızca
25 parallel translation
" "тобы подн € ть цены, все, что требуетс € от'едерального – езерва это снизить учетную ставку. ¬ следствие чего происходит прилив в экономику кредитных средств и бум на фондовом рынке." атем, когдаЕ бизнесмены привыкают к данным услови € м,'едеральный – езерв может оборвать их кажущеес € процветание внезапным повышением учетных ставок... — помощью политики учетных ставок он может раскачивать рынок взад-вперед или вызывать резкие изменени € в экономике резким повышением разницы ставок. ¬ любом случае'едеральный – езерв будет обладать внутренней информацией о гр € дущих изменени € х финансовой политики и заблаговременно знать о будущих изменени € х, как в сторону улучшени €, так и ухудшени € финансовой конъюнктуры
A cause des prix élevés, tous les Federal Reserve Board feront la volonté de réduire le taux de réescompte..., produire une expansion du crédit et un marché boursier en hausse, puis quand... Les hommes d'affaires sont adaptées à ces conditions, il peut vérifier... la prospérité à la mi-carrière en arbitraire l'augmentation du taux d'intérêt. Il peut causer le balancier d'une hausse et la baisse du marché de se balancer doucement d'avant en arrière par de légers changements dans le taux d'escompte, ou causer des fluctuations violentes par une variation de taux plus élevé,
¬ место того, чтобы спасать экономику, быстро понизив учетную ставку,'ед продолжал упр € мо сокращать денежную массу, еще более усугубл € € депрессию.
Et qu'est-ce que la FED fait? Au lieu d'aller pour aider l'économie à, par l'abaissement rapide des taux d'intérêt pour stimuler l'économie, la FED a continué de se contracter couveuse de la masse monétaire en outre, l'approfondissement de la dépression.
Ѕанк японии снизил учетную ставку до 0,5 %, отдава € банкам деньги практически бесплатно, лишь бы поддержать экономику. ќднако депресси € усугубл € лась.
La Banque du Japon a abaissé ses taux d'intérêt à 0,5 %, pratiquement donner de l'argent pour ressusciter l'économie, mais l'aggravation de la dépression.
Затем ты заводишь на него учетную карточку.
Des cartes pour chaque article.
Он использовал учетную запись Троэльса Хартманна.
Il a emprunté le pseudo d'Hartmann. Ça a brouillé les pistes.
Просто дай мне учетную книгу в конце дня.
Donnez-moi ce qui reste à la fin de la journée.
Просто компания, выписывающая чек, запланировала выпустить новую учетную единицу товара, нужно расширить ассортимент, привлечь больше покупателей.
C'est juste une société qui signe un chèque. Et ce que veut cette société, c'est de nouvelles références, ils veulent plus de choses, et que les gens les achètent.
И эта жадность заставляет правительство этой страны снизить учетную ставку до одного процента после 11-го сентября, чтобы мы все могли отправиться по магазинам.
C'est par cupidité que le gouvernement a abaissé le taux du crédit à 1 %, après le 11 septembre. Pour qu'on retourne faire du shopping.
Ќе легко, но не невозможно. ћне нужно только определить их беспроводной сигнал затем взломать их компьютер и найти учетную запись их защиты.
Pas facile, mais possible. Je dois détecter leur signal wi-fi, m'introduire dans leur ordi et trouver leur compte de sécurité.
Я просил войти в учетную запись, чтобы я мог проверить вашу работу.
J'ai dit que vous deviez ouvrir une session pour que je puisse évaluer votre travail.
Если он создал новую учетную запись под другим именем
S'il a créé un nouveau compte sous un autre nom,
Я не хочу ждать военно-учетную специальность.
Je ne veux pas attendre pour une spécialité.
Не закроешь мою учетную запись?
Tu pourrais me dà © sabonner?
Получить учетную запись своими словами о том, что произошло на следующий день после Павел Спектор назвал здесь, чтобы увидеть Лиз.
Avoir un aperçu avec vos propres mots sur ce qui est arrivé le lendemain de la visite de Paul Spector avec Liz.
Учетную карточку.
Des fiches Bristol.
Я дам вам время прочитать это сообщение, а потом удалю учетную запись с Фейсбука.
Après avoir publié cette mise à jour et vous avoir laissé le temps de la lire, je désactiverai ce compte Facebook.
В основном, это переписка через учетную запись консоли.
En gros, le compte e-mail interne de la console.
Мы совместно используем учетную запись.
Nous partageons un compte.
- Тони, ты все еще используешь учетную запись на "AOL", и ты печатаешь указательными пальцами.
Tu possèdes toujours un compte AOL, et tu tapes à l'ordi avec tes index.
Очевидно, закрыть его учетную запись.
Alors on fait quoi? Enfin, ferme son compte évidemment.
И удаляю учетную запись. - Здорово.
- Et maintenant... supprimer l'utilisatuer
И как ты ведёшь учётную книгу?
Et pourquoi tu fais le carnet comme ça?
Да, я создал учётную запись.
Je... ouais, j'ai créé le compte. Attends.
Они используют учётную запись работницы банка в Дулуте, которая платит слишком много за тариф, как по мне... – Однако...
Ils utilisent les information de compte d'une caissière de Banque à Duluth qui paye beaucoup trop pour ses données, Je pourrais ajouter... Cependant...
Он ведёт учётную книгу.
Il a gardé un carnet de compte.